Főrendiházi irományok, 1906. XVIII. kötet • 770-827. sz.
Irományszámok - 1906-770
10 770 szám. industriels, ainsi qu'aux marques de fabrique ou de commerce, pour les produits qui figureront aux expositions internationales officielles ou officiellement reconnues. Art. 12. Chacune des Hautes Parties contractantes s'engage à établir un service spécial de la propriété industrielle et un dépôt central pour la communication au public des brevets d'invention, des dessins ou modèles industriels et des marques de fabrique ou de commerce. Art. 15. Un office international sera organisé sous le titre de »B ureau international de l'Union pour la protection de la propriété industrielle«. Ce Bureau, dont les frais seront supportés par les administrations de tous les États contractants, sera placé sous la haute autorité de l'Administration supérieure de la Confédération suisse et fonctionnera sous sa surveillance. Les attributions en seront déterminées d'un commun accord entre les États de l'Union. Art 14. Le présente convention sera soumise à des revisions périodiques, en vue d'y introduire les améliorations de nature à perfectionner le système de l'Union. A cet effet, des Conférences auront lieu successivement, dans l'un des États contractants, entre les Délégués desdits États. La prochaine réunion aura lieu, en 1885, à Rome. és mintákat, valamint a kereskedelmi és gyári védjegyeket oly termékekre nézve, melyek hivatalos, vagy hivatalosan elismert nemzetközi kiállitásokon közszemlére kitétetnek. 12. czikk. A szerződő felek mindegyike kötelezi magát, hogy az ipari tulajdon védelmére külön hivatalt és a találmányi szabadalmak, az ipari mustrák és minták, valamint a gyári vagy kereskedelmi védjegyek közzétételére egy központi bejelentési hivatalt rendez be a közönség részére. 13. czikk. »A z ipari tulajdon védelmére alakult nemzetközi Unió iroda ja« elnevezéssel nemzetközi hivatal szerveztetik. Ez az iroda, melyet a szerződő államok kormányai közösen tartanak fenn, a svájezi szövetség kormányának magas fenhatósága alá helyeztetik és annak felügyelete alatt fog működni. Ugyanennek hatásköre az Unióhoz tartozó államok közös megegyezésével fog megállapittatni. 14. czikk, Jelen egyezmény időszakonként átvizsgálás alá veendő azon czélból, hogy azon oly javitások eszközöltessenek, amelyek az Unió rendszerének tökéletesebbé tételére alkalmasak. E végből időnként, a szerződő államok valamelyikében váltakozókig tanácskozások lesznek tartandók az illető államok kiküldöttei által. A legközelebbi összejövetel 1885. évben Rómában fog megtartatni.