Főrendiházi irományok, 1906. XIV. kötet • 594-663. sz.

Irományszámok - 1906-613

128 613. szám. 11. Gzikk. A küldemények bérmentesítése, válaszdíj szelvény, portémentesség. 1. A küldemények bérmentesítésére csak az oly frankojegyeket lehet hasz­nálni, a melyek a felvevő országban a magánlevelezések bérmentesítésére érvényesek. Azok a frankojegyek, a melyeket valamely ország különleges és sajátlagos okból bocsát ki, a milye­nek például a múló érvénynyel biró emlék-postajegyek, a nemzetközi for­galomban nem használhatók. A kibocsátó ország frankojegyeivel ellátott levelezőlapok válaszlapjai és a frankójegyekkel el nem látott hirlapok vagy hirlapcsomagok, melyekre »Abon­nements-poste« (postai előfizetés) fel­írás van alkalmazva és a melyek a jelen szerződés 19. czikkébcn emiitett s a hirlapelőfizetésre vonatkozó egyez­mény alapján szállíttatnak, érvényesen bérmentesítetteknek tekintendők. 2. Azok az igazgatások közt, a melyek elhatározzák, hogy e szolgálat­ban részt vesznek, válaszdíjszelvények cserélhetők ki. A válaszdíjszelvény ára legalább 28 centime vagy ennek az összegnek egyenértéke a kibocsátó ország pénzértékében. E szelvény a résztvevő országok mindegyikében egy 25 centime vagy ennek az összegnek a becserélő ország pénzértékében megfelelő értékű frankó­jegyre cserélhető be. A jelen szerződés 20. czikkében emiitett foganatosító szabályzat meghatározza a kicserélés egyéb feltételeit és nevezetesen a nemzetközi iroda szerepét a szóban levő szelvények előállitása, megküldése és elszámolása körül. 3. A postaigazgatások közt, továbbá a postaigazgatások és a nemzetközi postairoda közt, végre az egyesülethez Article 11. Affranchissement des envois, cou­pons-réponse, franchise de port. 1. L'affranchissement de tout envoi quelconque ne peut être opéré qu'au moyen de timbres-poste valables dans le pays d'orgine pour la correspon­dance des particuliers. Toutefois, il n'est pas permis de faire usage, dans le service international, de timbres­poste créés dans un but spécial H particulier au pays d'émission, tels que les timbres-poste ditcommémoratifs d'une validité transitoire. Sont considérés comme dûment affranchis les cartes-réponse por lant des timbres-poste du pays d'émission de ces cartes et les journaux ou pa­quets de journaux non munis de timbres-poste, mais dont la suscription porte la mention »Abonnements-poste« et qui sont expédiés en vertu de l'Arangement particulier sur les abon­nements aux journaux, prévu à l'ar­ticle 19 de la présente Convention. 2. Des coupons-réponse peuvent être échangés entre les pays dont les Administrations ont accepté de parti­ciper à cet échange. Le prix de vente minimum du coupon-réponse est de 28 centimes ou de l'équivalent de cette somme dans la monnaie du pays qui le débite. Ce coupon est échangeable dans tout pays participant contre un timbre de 25 centimes ou de l'équivalent de cette somme dans la monnaie du pays où l'échange est demandé. Le Règle­ment d'exécution prévu à l'article 20 de la Convention détermine les autres conditions de cet échange et notamment l'intervention du Bureau international dans la confection, l'approvisionnement et la comptabilité desdits coupons. 3. Les correspondances officielles relatives au service postal, échangées entre les Administrations postales,

Next

/
Thumbnails
Contents