Főrendiházi irományok, 1906. XIII. kötet • 550-593. sz.
Irományszámok - 1906-550
4 550. szám. Monsieur le Comte Lamsdorff, Son Secrétaire d'Etat, Conseiller Privé Actuel et Ministre des Affaires Étrangères, et Monsieur Basile Timiriaseff, Son Conseiller Privé et Ministre du Commerce et de l'Industrie, < lesquels, après s'être communiqué leurs pleins-pouvoirs respectifs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus des articles suivants: Article 1. Les ressortissants de l'une des Parties contractantes, établis dans les territoires de l'autre Partie ou y résidant temporairement, y jouiront, relativement à l'exercice du commerce et de l'industrie, des mêmes droits et n'y seront soumis à aucune imposition plus élevée ou autre que les nationaux. Ils bénéficieront sous tous les rapports dans les territoires de l'autre Partie des mêmes droits, privilèges, immunités, faveurs et exemptions que les ressortissants du pays le plus favorisé. Il est entendu toutefois que les stipulations qui précèdent ne dérogent en rien aux lois, ordonnances et règlements spéciaux en matière de commerce, d'industrie et de police, qui sont ou seront en vigueur dans les territoires de chacune des Parties contractantes et applicables à tous les étrangers. Article 2. Les produits du sol et de l'industrie de la Russie qui seront importés en Autriche-Hongrie et les produits du sol et de l'industrie de l'Autriche-Hongrie qui seront importés en Bussie, destinés soit à la consommation, soit à l'entreposage, soit à la réexportation ou au transit, seront soumis au même traitement Lamsdorfif gróf urat, államtitkárát, belső titkos tanácsosát és külügyministerét és Timiriaseff Bazil urat, titkos tanácsosát, és kereskedelem- és ip'arügyi ministerét, kik, jó és kellő alakban talált meghatalmazásaik kölcsönös közlése után a következő czikkekben állapodtak meg : 1. czikk. A szerződő felek egyikének állam" polgárai, kik a másik fél területein ál" landóan letelepedtek, vagy ideiglene" sen tartózkodnak, az ipar és kereskede" lem gyakoilásában ott ugyanazon jo" gokat élvezik és semminemű magasabb" vagy másféle megterheltetésnek alávetve nincsenek, mint a nemzetbeliek. A másik szerződő fél területein minden tekintetben ugyanazon jogokat, kiváltságokat, mentességeket, kedvezményeket és szabadságokat élvezik, mint a legnagyobb kedvezménj^t élvező ország állampolgárai. Megegyezés jött létre azonban arra nézve, hogy a fentebbi határozmányok nem érintik a kereskedelem, ipar és rendészet terén érvényben levő azon külön törvényeket, rendeleteket és utasításokat, melyek a szerződő felek valamelyikének területein érvényben vannak vagy lesznek és minden külföldire alkalmazást nyernek. 2. czikk. Az orosz mezőgazdasági és ipán termékek, melyek Ausztria-Magyarországba, úgyszintén Ausztria-Magyarország mezőgazdasági és ipari termékei, melyek Oroszországba akár fogyasztás vagy raktározás, akár újból való kivitel vagy átvitel czéliából bevitetnek, ott ugyanazon elbánásban rés^esíimekj mint a legnagyobb keo>