Főrendiházi irományok, 1906. XII. kötet • 545-549. sz.
Irományszámok - 1906-548
248 548. szám. ceptés de l'application des stipulations du présent article, lorsqu'ils sont ressortissants de la Partie contractante dans le? territoires de laquelle la désertion s'est effectuée. Si le déserteur a commis quelque délit, il ne sera mis à la disposition du Consul ou de l'Agent consulaire qu'après que le tribunal qui a droit d'en connaître, aura rendu son jugement et qu'après que ce jugement aura eu son effet. Article 17. Le présent traité s'étend aux pays qui appartiennent actuellement ou appartiendront à l'avenir au territoire douanier de chacune des Parties contractantes. Article 18. S'il s'élevait entre les Parties contractantes un différend sur l'interprétation ou l'application des tarifs A) et B) annexes au pi'ésent traité y compris les dispositions additionnelles relatives à ces tarifs ou sur l'application en fait de la clause de la nation la plus favorisée à l'égard de l'exécution des autres tarifs conventionnels, le litige, si l'une des Parties contractantes en fait la demande, sera réglé par voie d'arbitrage. Pour chaque litige le tribunal arbitral sera constitué de la manière suivante : chacune des Parties contractantes nommera comme arbitre parmi ses ressortissants deux personnes compétentes qui s'entendront sur le choix d'un surarbitre, ressortissant d'un Etat tiers ami. Les Parties contractantes se réservent ds désigner à l'avance et pour une période à déterminer, la personne qui remplirait, en cas de litige, les fonctions de sur arbitre. Le cas échéant, et sous la réserve d'une entente spéciale à cet effet, les tozó oîy más egyének, kik azon szerződő félnek alattvalói, melynek területén a szökés történt, a jelen czikk határozatainak alkalmazása alól ki vannak véve. Ha a szökevény valamely bűntényt követett el, az a konzulnak, vagy a konzuli ügynöknek csak azután szolgáltattatik ki, miután az illetékes bíróság felette ítéletet hozott és ezen itólet végre is hajtatott. 17. czikk. A jelen szerződés kiterjed azon országokra is, melyek jelenleg a szerződő lélek valamelyikének vámterületéhez tartoznak, vagy jövőben tartozni fognak. 18. czikk. Ha a szerződő felek közt a jelen szerződéshez mellékelt A) és B) tarifáknak és az ezen tarifákra vonatkozó póthatározmányoknak értelmezése vagy alkalmazása, vagy a legnagyobb kedvezmény záradékának az érvényben levő egyéb szerződéses tarifák tényleges kezelése tekintetében való alkalmazása körül nézeteltérés merül fel, ez a felek bármelyikének kivánságára választott bíróság döntése által intézendő el. A választott bíróság minden vitás esetre akként alakittatik meg, hogy mindegyik szerződő fél saját állam-, polgárai közül két alkalmas egyént rendel ki választott biróul, kik elnöknek egy baráti viszonyban álló harmadik állam állampolgárát választják meg. A szerződő felek fentartják maguknak, hogy a vitás esetben kinevezendő elnök személyére vonatkozólag egymással előre és bizonyos időtartamra megállapodjanak, Adott esetben és külön megállapodás fentartása mellett a szerződő