Főrendiházi irományok, 1906. III. kötet • 187-251. sz.

Irományszámok - 1906-206

206. szám. 67 Cet officier prendra le titre d'In­specteur général et aura sa résidence à Tanger. Il inspectera, au moins une fois par an, les divers corps de police et, à la suite de ces inspections, il éta­blira un rapport qu'il adressera au Makhzen. En dehors des rapports réguliers, il pourra, s'il le juge nécessaire, éta­blir des rapports spéciaux sur toute question concernant le fonctionnement de la police. Sans intervenir directement dans le commandement ou l'instruction, l'Inspecteur général se rendra compte des résultats obtenus par la police chérifienne au point de vue du main­tien de l'ordre et de la sécurité dans les localités où cette police sera installée. Art. 8. Les rapports et commu­nications, faits au Makhzen par l'In­specteur général au sujet de sa mission, seront en même temps remis en copie au Doyen du Corps Diplo­matique à Tanger, afin que le Corps Diplomatique soit mis à même de constater que la police chérifienne fonctionne conformément aux déci­sions prises par la Conférence et de surveiller si elle garantit, d'une manière efficace et conforme aux traités, la sécurité des personnes et des biens des ressortissants étrangers, ainsi que celle des transactions com­merciales. Art. 9. En cas de réclamations dont le Corps Diplomatique serait saisi par la Légation intéressée, le Corps Diplomatique pourra, en avisant le Représentant du Sultan, demander à l'Inspecteur général de faire une enquête et d'établir un rapport sur ces réclamations, à toutes fins utiles. Art. 10. L'Inspecteur général re­cevra un traiment annuel de vingt­cinq mille francs. Il lui sera alloué, Ez a tiszt a Főfelügyelő czímet veszi fel és székhelyét Tangerben tartja. Évenkint legalább egyszer meg­vizsgálja a különböző rendőrcsapa­tokat és ezen vizsgálatokat befejez­tével jelentését a Makhzennek küldi be. A rendes jelentéseken kivül, ha szükségesnek tartj a, a rendőrség mű­ködését érintő bármely kérdésre vo­natkozólag külön jelentéseket is tehet. A Főfelügyelő a nélkül, hogy közvetlenül beavatkoznék a vezény­letbe és a kiképzésbe, tájékozódást szerez arról, hogy a serifi rendőrség azokon a helyeken, a hol felállították, minő eredményeket ért el a rend fentartása és a közbiztonság szem­pontjából. 8. czikk. Azokat a jelentéseket és közléseket, a melyeket a Főfelügyelő a reáruházott hatáskörben a Makh­zennek benyújt, másolatban egyide­jűleg a tangeri Diplomácziai Testü­let Doyenjével is közölni kell oly czólból, hogy a Diplomácziai Testü­letnek hasonlóképen módjában álljon meggyőződést szerezni arról, vájjon a serifi rendőrség az Értekezlet hatá­rozmányainak megfelelően működik-e és ellenőrizni azt, vájjon a rendőr­ség hathatósan és a szerződéseknek megfelelően megvédelmezi-e a kül­földi állampolgárok személyének és vagyonának, valamint a kereskedel­mi forgalomnak biztonságát. 9. czikk. Pia valamely érdekelt Követség a Diplomácziai Testületnél felszólalásokkal élne, a Diplomácziai Testületnek jogában áll a Szultán képviselőjének előzetes órtesitóse mel­lett a Főfelügyelőt íelszólitani arra, hogy társon vizsgálatot és tegyen à felszólalások tárgyában jelentést, a melyeknek mindenre ki kell terjesz­kedniük. 10. czikk. A Főfelügyelőnek évi huszonötezer frank fizetés jár. Ezen­kívül hatezer frank utazási átalány ­9*

Next

/
Thumbnails
Contents