Főrendiházi irományok, 1906. III. kötet • 187-251. sz.
Irományszámok - 1906-206
206. szám. 67 Cet officier prendra le titre d'Inspecteur général et aura sa résidence à Tanger. Il inspectera, au moins une fois par an, les divers corps de police et, à la suite de ces inspections, il établira un rapport qu'il adressera au Makhzen. En dehors des rapports réguliers, il pourra, s'il le juge nécessaire, établir des rapports spéciaux sur toute question concernant le fonctionnement de la police. Sans intervenir directement dans le commandement ou l'instruction, l'Inspecteur général se rendra compte des résultats obtenus par la police chérifienne au point de vue du maintien de l'ordre et de la sécurité dans les localités où cette police sera installée. Art. 8. Les rapports et communications, faits au Makhzen par l'Inspecteur général au sujet de sa mission, seront en même temps remis en copie au Doyen du Corps Diplomatique à Tanger, afin que le Corps Diplomatique soit mis à même de constater que la police chérifienne fonctionne conformément aux décisions prises par la Conférence et de surveiller si elle garantit, d'une manière efficace et conforme aux traités, la sécurité des personnes et des biens des ressortissants étrangers, ainsi que celle des transactions commerciales. Art. 9. En cas de réclamations dont le Corps Diplomatique serait saisi par la Légation intéressée, le Corps Diplomatique pourra, en avisant le Représentant du Sultan, demander à l'Inspecteur général de faire une enquête et d'établir un rapport sur ces réclamations, à toutes fins utiles. Art. 10. L'Inspecteur général recevra un traiment annuel de vingtcinq mille francs. Il lui sera alloué, Ez a tiszt a Főfelügyelő czímet veszi fel és székhelyét Tangerben tartja. Évenkint legalább egyszer megvizsgálja a különböző rendőrcsapatokat és ezen vizsgálatokat befejeztével jelentését a Makhzennek küldi be. A rendes jelentéseken kivül, ha szükségesnek tartj a, a rendőrség működését érintő bármely kérdésre vonatkozólag külön jelentéseket is tehet. A Főfelügyelő a nélkül, hogy közvetlenül beavatkoznék a vezényletbe és a kiképzésbe, tájékozódást szerez arról, hogy a serifi rendőrség azokon a helyeken, a hol felállították, minő eredményeket ért el a rend fentartása és a közbiztonság szempontjából. 8. czikk. Azokat a jelentéseket és közléseket, a melyeket a Főfelügyelő a reáruházott hatáskörben a Makhzennek benyújt, másolatban egyidejűleg a tangeri Diplomácziai Testület Doyenjével is közölni kell oly czólból, hogy a Diplomácziai Testületnek hasonlóképen módjában álljon meggyőződést szerezni arról, vájjon a serifi rendőrség az Értekezlet határozmányainak megfelelően működik-e és ellenőrizni azt, vájjon a rendőrség hathatósan és a szerződéseknek megfelelően megvédelmezi-e a külföldi állampolgárok személyének és vagyonának, valamint a kereskedelmi forgalomnak biztonságát. 9. czikk. Pia valamely érdekelt Követség a Diplomácziai Testületnél felszólalásokkal élne, a Diplomácziai Testületnek jogában áll a Szultán képviselőjének előzetes órtesitóse mellett a Főfelügyelőt íelszólitani arra, hogy társon vizsgálatot és tegyen à felszólalások tárgyában jelentést, a melyeknek mindenre ki kell terjeszkedniük. 10. czikk. A Főfelügyelőnek évi huszonötezer frank fizetés jár. Ezenkívül hatezer frank utazási átalány 9*