Főrendiházi irományok, 1906. III. kötet • 187-251. sz.

Irományszámok - 1906-206

98 206. szám. Art. 98. Dans les douanes où il existe des magasins suffisants, le ser­vice do la douane prend en charge les marchandises débarquées à partir du moment où elles sont remises, contre récépissé, par le capitaine du bateau aux agents préposés à l'acco­nage jusqu'au moment où elles sont régulièrement dédouanées. Il est res­ponsable des dommages causés par les pertes ou avaries de marchandise qui sont imputables à la faute ou à la négligence de ses agents. 11 n'est pas responsable des avaries résultant soit du dépérissement naturel de la marchandise, soit de son trop long séjour en magasin, soit des cas de force majeure. Dans les douanes où il n'y a pas de magasins suffisants, les agents du Makbzen sont seulement tenus d'employer les moyens de préser­vation dont dispose le bureau de la douane. Une révision du Règlement de magasinage, actuellement en vigueur, sera effectuée par le soins du Corps Diplomatique statuant à la majorité, de concert avec le Gourvernement ché­ri fi en. Art. 99. Les marchandises et les moyens de transport à terre confis­qués seront vendus par les soins de la douane, dans un délai de huit jours à partir du jugement définitif rendu par le tribunal compétent. Art. 100. Le produit net de la vente des marchandises et objets confisqués est acquis définitivement à l'Etat; celui des amendes pécuni­aires, ainsi que le montant des trans­actions, seront, après déduction des frais de toute nature, répartis entre le Trésor chérifien et ceux qui auront participé à la répression de la fraude ou de la contrebande. Un tiers à répartir par la douane entre les indicateurs, Un tiers aux agents ayant saisi la marchandise, 98. czikk. Azokban a vámhiva­talokban, a hol elegendő számú rak­tárak vannak, a kirakott árúkat a vámhivatali közegek attól a pillanat­tól kezdve, a mint azokat a hajók kapitánya vevény ellenében átadta a kirakodási vállalat élén álló köze­geknek, egész addig a pillanatig, a mig a vámkezelés szabályszerűen megtör­tént, őrizet alatt tartják. A vámszolgá­lat felelős az árúban előálló azokért a veszteségekért és károkért, a melyek . közegeinek vétkességére vagy mulasz­tására vezethetők vissza. Nem felelős azokért a károkért, a melyeket akár az árúnak természetes megromlása, akár a raktározás túlhosszú időtartama, akár vis major okoz. Azoknál a vámhivataloknál, ahol elegendő számú raktárak nincsenek, a Makhzennek közegei csak arra vannak kötelezve, hogy azokat a megőrzési eszközöket alkalmazzák, a melyekkel a v ám hivatal rendel­kezik. A raktározásra nézve jelenleg ('r vény ben álló Szabályzat átvizsgá­lásáról a Diplomcácziai Testület; a serifi Kormánynyal egyetértve szó­többséggel hozandó határozat utján gondoskodik. 99. czikk. Az elkobzott árúknak és szárazföldi szállitási eszközöknek eladásáról a vámhatóság az illetékes biróság Ítéletének jogerőre emelkedé­sétől számitott nyolez nap alatt gondoskodik. 100. czikk. Az elkobzott árúk és tárgyak értékesítéséből befolyó tiszta jövedelem az államot illeti ; a pénz­büntetések utján és az egyesség ut­ján befolyó összeg pedig, az összes költségek levonása után felosztásra kerül a serifi Kincstár és azok közt, a kik a csalás vagy a csempészet meg­gátlásánál közreműködtek. A vámhatóságnak egy harmad­részt ki kell osztania a feljelentők közt, egy harmadrész jut az árú lefog­lalását eszközlő közegeknek,

Next

/
Thumbnails
Contents