Főrendiházi irományok, 1906. III. kötet • 187-251. sz.

Irományszámok - 1906-206

206. szám. 95 proche pour être remis à l'autorité consulaire, laquelle pourra le saisir et maintenir la saisie jusqu'à ce qu'il ait acquitté le montant des con­damnations prononcées. La saisie du navire devra être levée, en tout état de l'instance, en tant que cette mesure n'entravera pas l'instruction judiciaire, sur consigna­tion du montant maximum de l'amende entre les mains de l'autorité consu­laire ou sous caution solvable de la payer acceptée par la douane. Art. 92. Les dispositions des ar­ticles précédent seront applicables à la navigation de cabotage. Art. 93. Les marchandises, non loumises aux droits d'exportation, em­oarquées dans un port marocain pour âtre transportées par mer dans un autre port de l'Empire, devront être accompagnées d'un certificat de sortie délivré par la douane, sous peine d'être assujetties au paiement du droit d'importation et même confisquées si ailes ne figuraient pas au manifeste. Art. 94. Le transport par cabo­tage des produits soumis aux droits d'exportation ne pourra s'effectuer qu'en consignant au bureau de dé­part, contre quittance, le montant des droits d'exportation relatifs à ces mar­chandises. Cette consignation sera remboursée au déposant par le bureau où elle a été effectuée, sur production d'une déclaration revêtue par la douane de la mention d'arrivée de la marchan­dise et de la quittance constatant le dépôt des droits. Les pièces justifica­tives de l'arrivée de la marchandise devront être produites dans les trois mois de l'expédition. Passé ce délai, à moins que le retard ne provienne -d'un cas de force majeure, la somme csássa, a mely jogosítva van azt le­foglalni és a lefoglalást mindaddig fenntartani, a inig a kiszabott bün­tetések összegének lefizetése meg nem történik. A hajó lefoglalását fel kell oldani az eljárás bármely szakában, feltéve, hogy ez a rendszabály a birósági el­járásnak nincsen hátrányára — ha a konzuli hatóságnál a pénzbüntetést a kiszabható legmagasabb összegben letétbe helyezik vagy a vámhatóság részéről elfogadott oly biztositékot nyújtanak, a melyből a pénzbüntetés fedezhető. 92. czikk. Az előző czikk rendel­kezései a parti hajózásra alkalma­zást nyernek. 93. czikk. Kiviteli vámok alá nem eső árúczikkeket, ha azokat marokkói kikötőben hajóra rakják oly czélból, hogy azok tengeren a Birodalomnak egy másik kikötőjébe szállíttassanak, a vámhatóság által kiállított kilépési bizonyitványnyal kell ellátni oly bün­tetés terhe alatt, hogy azok külön­ben beviteli vám fizetése alá esnek, sőt el is kobozhatók, ha a hajórako­mányi nyilatkozatban elő nem for­dulnak. 94. czikk. Kiviteli vámok alá eső termékeknek parti hajózás utján való szállítása csak akkor foganatosítható, ha annál a vámhivatalnál, a melynél a kilépés történik, nyugta ellenében letétbe helyezik az ezekre az árú­czikkekre vonatkozó kiviteli' vámok összegét. Ezt a letétet az a hivatal, a hol a letéteményezés történt, a letevő­nek visszafizeti, ha ez az illetékes vámhivatalnak az árú megérkezését igazoló nyilatkozatával ellátott árú­bevallást mutat be és beszolgáltatja azt a nyugtát, a mely a \;í ni illeté­kek letéteményezését bizonyitja. Az árúnak megérkezését igazoló okira­tokat kiadásuktól számított három hónap alatt kell bemutatni. Ha ez a határidő elmúlt, feltéve, hogy a ké-

Next

/
Thumbnails
Contents