Főrendiházi irományok, 1906. II. kötet • 113-186. sz.

Irományszámok - 1906-175

^78 175. szám. Article 14. L'extradition, par voie de transit sur les territoires respectifs des Etats contractants, d'un individu n'appar­tenant pas aux pays de transit, sera accordée sur la simple production, en original ou en expédition authen­tique, de l'un des documents men­tionnés dans l'article 9, pourvu que le fait, servant de base à l'extradi­tion, soit comp lis dans la présente Convention et ne rentre pas dans les prévisions des articles 4 et 6. Les frais de transit seront à la charge de la Partie requérante. Article 15. Lorsque dans la poursuite d'une affaire pénale non politique, l'audi­tion de personnes se trouvant dans l'un des pays des Parties contractan­tes, ou tout autre acte d'instruction seront jugés nécessaires, une commis­sion rogatoire accompagnée d'une traduction en langue française sera adressée à cet effet par la voie diplo­matique et il y sera donné suite en observant les lois du pays dans lequel l'audition ou l'acte d'instruction devra avoir lieu. Toutefois les commissions roga­toires tendant à faire opérer soit une visite domiciliaire, soit la saisie du corps du délit ou de pièces à con­viction, ne pourront être exécutées que pour un de3 faits énumérés à l'article 2 et sous la réserve exprimée au dernier paragraphe de l'article 11 ci-dessus. Les Gouvernements respectifs re­noncent au remboursement des frais résultant de l'exécution des commis­sions rogatoires en matière pénale, même dans le cas où il s'agirait d'expertise, pourvu toutefois que cette expertise n'ait pas entraîné plus d'une vacation. 14. czikk. Átszállításnak lesz helye a szer­ződő Allamok illető területein ke­resztül, ha a kiadott egyén nem .pol­gára az átszállító országnak és elég e czélból a 9. czikkben emiitett okiratok valamelyikét eredetiben vagy hiteles kiadmányban előmutatni, föl­téve, hogy a kiadatás alapjául szol­gáló cselekmény a jelen egyezmény­ben fel van sorolva és nem esik a 4. és a 6. czikk rendelkezései alá. Az átszállítási költségek a meg­kereső Felet terhelik. 15. czikk. Ha valamely nem politikai bűn­ügy folyamán a szerződő felek országai­nak valamelyikében tartózkodó sze­mélyek kihallgatása vagy bármely más vizsgálati cselekmény szükséges­nek mutatkozik, e czélból franczia nyelvű fordítássá felszerelt megkere­sést kell diplomácziai úton előterjesz­teni és ezt teljesíteni kell a kihall­gatás vagy a vizsgálati cselekmény végett megkeresett ország törvényei szerint. De az oly megkereséseket, a melyek akár házkutatásnak, akár pedig bűnjelek és bizonyitó eszközök lefoglalásának elrendelésére irányul­nak, csakis a 2. czikkben felsorolt cselekmények valamelyike miatt és a fentirt 11. czikk utolsó bekezdésé­ben foglalt fentartással lehet telje­síteni. Az érdekelt kormányok lemon­danak a bűnügyi megkeresések telje­sítéséből származó költségek meg­térítéséről, még abban az esetben is, ha szakértői szemléről van szó, föltéve azonban, hogy ez a szakértői szemle csak egy alkalommal idézett elő ható­sági közreműködést. i •.

Next

/
Thumbnails
Contents