Főrendiházi irományok, 1901. XIV. kötet • 424-455. sz.
Irományszámok - 1901-433
58 433. szám. ]Les Hautes Parties Contractantes s'engagent, dans la mesure où leur législation le permet, à prohiber l'entrée et le transit desdits oiseaux et leur transport du 1-er mars au 15 septembre. La durée de l'interdiction prévue dans le présent article pourra, toutefois, être modifiée dans les pays septentrionaux. Art. 6. Les autorités compétentes pourront accorder exceptionnellement aux propriétaires ou exploitants de vignobles, vergers et jardins, de pépinières, de champs plantés ou ensemencés, ainsi qu'aux agents préposés à leur surveillance, le droit temporaire de tirer à l'arme à feu sur les oiseaux dont la présence serait nuisible et causerait un réel dommage. Il restera toutefois interdit de mettre en vente et de vendre les oiseaux tués dans ces conditions. Art. 7. Des exceptions aux dispositions de cette Convention pourront être accordées dans un intérêt scientifique ou de repeuplement par les autorités compétentes, suivant les cas et en prenant toutes les précautions nécessaires pour éviter les abus. Pourront encore être permises, avec les mêmes conditions de précaution, la capture, la vente et la détention des oiseaux destinés à être tenus en cage. Les permissions devront être accordées par les autorités compétentes. Art. 8. Les dispositions -de Ja présente Convention ne seront pas applicables aux oiseaux de basse-cour, ainsi qu'aux oiseaux-gibier existant dans les chasses réservées et désignés comme tels par la législation du pays. A magas szerződő felek kötelezik magukat, hogy a mennyiben törvényeik megengedik, az emiitett madaraknak behozatalát és átvitelét, valamint szállítását márczius hó l-jétől szeptember hó 15-éig eltiltják. A jelen czikkben előirt tilalom tartama azonban az északi országokban módosítható lesz. 6. Czikk. Áz illetékes hatóságok kivételképen időhöz kötött engedélyt adhatnak a szőlőtermő földek, gyümölcsösök és kertek, faiskolák, beül tetet** vagy bevetett földek tulajdonosainak vagy művelőinek, valamint az azok felügyeletével megbizott közegeknek, hogy lelőhessek azon madarakat, a melyek jelenléte ártalmas és csakugyan kárt okoz. Azonban az ily körülmények közt lőtt madaraknak árúba bocsátása és eladása tiltva lesz. 7. Czikk. Ezen egyezmény határozmányai alól tudományos érdekből vagy a madarak felszaporitása czéljából az illetékes hatóságok esetenkint és a visszaélések meggátlása czéljából szükséges óvó-intézkedések mellett kivételeket engedhetnek. Megengedhető lesz még ugyanily óvó-intézkedések előfeltétele mellett azon madaraknak fogása, eladása és tartása, melyek arra szánvák, hogy kalitkában tartassanak. Az engedélyt az illetékes hatóságok adják. 8. Czikk. A jelen egyezmény határozmányai a baromfira nem nyernek alkalmazást, valamint a vadszámba menő madarakra (szárnyas vadra) sem, melyek fentartott vadászterületeken vannak és melyeket az illető ország törvényhozása vadszámba menő madarakul megjelöl.