Főrendiházi irományok, 1901. XIII. kötet • 370-423. sz.

Irományszámok - 1901-406

406. szám. 275 Antipa Inspecteur-général et Directeur de Pêcheries au Ministère de l'Agri­culture à Bucarest ; lesquels, après s'être communiqué leurs pleinpouvoirs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus des articles suivants : ARTICLE I. La validité de la présente Con­vention s'étend exclusivement aux par­ties hongroise et roumaine de Danube, ainsi qu'à tous les bras latéraux qui forment une unité avec le Danube. Elle s'étend aussi aux bras morts des dites sections en tant qu'ils se trouvent en communication directe avec le lit du fleuve (Danube). La pêche dans les eaux cidessus mentionnées sera soumise aux restric­tions suivantes. ARTICLE IL Il est interdit de faire usage d'engins et instruments de pêche en fil ou autres matières textiles, dont les mail­les, mesurées après leur séjour dans l'eau, auraient des dimensions moindres que 4 cm. de côté. Pour la pêche du hareng du Danube (Clupea pontica) les dimensions des mailles pourront être réduites jusqu'à 3 x /2 cm. de côté. La mesure de mailles est admise avec une tolérance de x / 10- Les gou­vernements respectifs à la suite d'une entente entre leurs délégués, peuvent réduire les dimensions des mailles de certainsappareils et à des époques dé­terminées, mais seulement pour des espèces de poissons de petite taille. ARTICLE III. Est interdite la pêche à la dyna­mite ou atout autre matière explosible, toxique ou narcotique. halászati főfelügyelőt és igazgatót a földmívelésügyi ministeriumban Buka­resztben ; a kik jó és kellő alakban talált meghatalmazásaik közlése után a követ­kező czikkekben állapodtak meg: 1. Czikk. A jelen egyezmény hatálya a Dunának kizárólag magyar és rumán részeire s azon mellékágakra terjed ki, a melyek a Dunával egységes egészet képeznek. Kiterjed továbbá a szóban forgó szakaszok holt ágaira is, a meny­nyiben azok a (Duna) folyam medrével közvetlen összeköttetésben vannak. A fentemiitett vizekben a halá­szat a következő .korlátozások alá fog esni: IL Czikk. Tilos fonalból, vagy más hasonló anyagból készült olyan halászeszközök és szerszámok használata, melyeknek szembősége nedves állapotban a szem bármely oldalán 4 cm.-nél kisebb. A dunai hering (Clupea pontica) halászatánál e?en szembőség a szem minden oldalán 3 1 /2 cm.-ig kisebbithető. A szembőség méretének 1 l\a részét meg nem haladó eltérés elnézhető. Az illető kormányok megbizottaiknak előze­tes megállapodása alapján, bizonyos fogókészülékek szembőségét meghatá­rozott időszakokra csökkenthetik, de kizárólag kisebb fajú halakra. III. Czikk. Dynamittal vagy más robbanó, mérgező, vagy kábitó szerrel halászni tilos. 35*

Next

/
Thumbnails
Contents