Főrendiházi irományok, 1896. X. kötet • 492-522. sz.
Irományszámok - 1896-507
507. szám. 93 3. A jelen czikk határozatai nem kötelezők azon országokra nézve, melyek törvényei nem engedik meg, hogy a feladó a szállítás alatt levő küldemények felett rendelkezhessék. 10. Czikk. Az egyesülethez tartozó azon országok, melyekben nem a frank képezi a pénzegységet, a jelen szerződés különböző czikkeiben megállapított díjakat saját pénzértéküknek megfelelő egyenértékben szabják meg. Ezen országok a törtrészeket a jelen szerződés 20. czikkében emiitett fognnatositó szabályzatban foglalt táblázatnak megfelelőleg kikerekíthetik. 11. Czikk. 1. A küldemények bérmentesítésére csak oly frankojegyeket lehet használni, melyek a feladó országban a magánlevelezések bérmentesítésére nézve érvényesek. Azon frankojegyek, a melyeket valamely ország különleges és sajátlagos czélból bocsát ki, mint a milyenek például a múló ér vény nyel biró emlék-postajegyek, a nemzetközi forgalomban nem használhatók. A kibocsátó ország frankojegyeivel ellátott levelezőlapok válaszlapjai és a frankojegyekkel el nem látott hírlapok vagy hirlapcsomagok, melyekre »Abonnement-poste« (postai előfizetés) felírás van alkalmazva és a melyek a jelen szerződés 19. czikke alapján a hirlapelőfizetésre vonatkozó egyezmény szerint szállíttatnak, érvényesen bérmentesítetteknek tekintendők. 2. A postaigazgatások közt, továbbá a postaigazgatások és a nemzetközi postairoda közt, végre az egyesülethez tartozó országok postahivatalai közt postaszolg'álati ügyekben váltott hivatalos levelezéseket nem kell frankojegyekkel bérmentesíteni; csakis ezek szállíttatnak portomentesen. 3. A nyílt tengeren levő postahajók szekrényébe dobott vagy a hajó parancsnokának kezeihez szolgáltatott levelezések azon ország fankojegyeivel és tarifája szerint bérmentesithetők, melynek az említett postahajók tulajdonát képezi, vagy a mely felette rendelkezik. Ha a 3. Les dispositions du présent article ne sont pas obligatoires pour les pays dont la législation ne permet pas à l'expéditeur de disposer d'un envoi en cours de transport. Article 10. Ceux des pays de l'Union qui n'ont pas le franc pour unité monétaire fixent leurs taxes à l'équivalent, dans leur monnaie respective, des taux déterminés par les divers articles de la présente Convention. Ces pays ont la faculté d'arrondir les fractions conformément au tableau inséré au Règlement d'exécution mentionné à Particle 20 de la présente Convention. Article 11. 1. L'affranchissement de tout envoi quelconque ne peut être opéré qu'au moyen de timbres-poste valables dans le pays d'origine pour la correspondance des particuliers. Toutefois, il n'est pas permis de faire usage, dans le service international, de timbres-poste créés dans un but spécial et particulier au pays d'émission, tels que les timbres-poste dits commémoratifs d'une validité transitoire. Sont considérés comme dûment affranchis les cartes-réponse portant des timbres-poste du pays d'émission de ces cartes et les journaux ou paquets de journaux non munis de timbresposte, mais dont la susoription porte la mention »Abonnements-poste« et qui sont expédiés en vertu de l'Arrangement particulier sur les abonnements aux journaux, prévu à l'article 19 de la présente Convention. 2. Les correspondances officielles relatives au service postal, échangées entre les Administrations postales, entre ces Administrations et le Bureau international et entre les bureaux de poste des pays de l'Union, sont exemptées de l'affranchissement en timbres-poste ordinaires et sont seules admises à la franchise. 3. Les correspondances déposées en pleine mer à la boîte d'un paquebot ou entre les mains des commandants de navire peuvent être affranchies au moyen des timbres-poste et d'après le tarif du pays auquel appartient ou dont dépend ledit paquebot. Si le dépôt à bord a lieu pendant le