Főrendiházi irományok, 1896. X. kötet • 492-522. sz.
Irományszámok - 1896-507
98 507. küldeményekért az ő szolgálatában szedendő bérmentesítési díjakat, melyek azonban az egyesületi normális tarifa díjtételeinél alacsonyabbak nem lehetnek. 4. Az egyesületen kívüli országokból eredő levelezések szállítási költségei nem terhelik a rendeltetési ország igazgatását. Ezen igazgatás azon küldeményeket, melyek mint teljesen bérmentettek érkeznek, porto nélkül kézbesitteti ; a bérmentetlen küldeményeket azon díjnak kétszeresével terheli meg, melyet az eredő országba, mint rendeltetési helyre szóló bérmentesített küldeménynél alkalmaz, az elégtelenül bérmentesítettekért pedig a hiányzó díj kétszeres összegét szedi ; ezen utóbbi díj azonban a hasonló természetű, súlya és eredetű, teljesen bérmentesitetlen küldeményért szedhető díjakat meg nem haladhatja. 5. Azon küldemények, melyek valamely egyesületi országból valamely egyesületen kiviili országba vagy fordított irányban valamely egyesületi igazgatás közvetítésével szállíttatnak, zárt csomagokban is küldhetők, feltéve, hogy a feladási és rendeltetési igazgatások erre nézve a közvetítést eszközlő igazgatás hozzájárulásával megegyeztek. 18. Czikk. A magas szerződő felek kötelezik magukat, hogy utánzott avagy már használt frankojegyeknek a küldemények bérmentesítésére való csalárd használatának megtorlására a szükséges intézkedéseket megteszik vagy törvényhozásuknál javaslatba hozzák. Kötelezőleg megteszik továbbá a szükséges intézkedéseket oly irányban is, illetve erre vonatkozólag törvényhozásuknál javaslatot tesznek, hogy a valamely szerződő állam postai jelzőivel és frankoj egyei vei összetéveszthető, hamis vagy utánzott postai jelzőknek és frankójegyeknek csalárd gyártása, eladása, vételre kínálása, vagy szétosztása megtiltassék és megszüntettessék. szám. dans son service desdites correspondances, sans que ces taxes puissent être inférieures au tarif normal de l'Union. 4. Les frais de transit des correspondances originaires des pays en dehors de l'Union ne sont pas à la charge de l'Office du pays de destination. Cet Office distribue sans taxe les correspondances qui lui sont livrées comme complètement affranchies ; il taxe les correspondances non affranchies au double du tarif d'affranchissement applicable dans son propre service aux envois similaires à destination du pays d'où proviennent lesdites correspondances, et les correspondances insuffisamment affranchies au double de l'insuffisance, sans que la taxe puisse dépasser celle qui est perçue sur les correspondances non affranchies de mêmes nature, poids et origine. 5. Les correspondances expédiées d'un pays de l'Union dans un pays en dehors de l'Union et vice versa, par l'intermédiaire d'un Office de l'Union, peuvent être transmises, de part et d'autre, en dépêches closes, si ce mode de transmission est admis d'un commun accord par les Offices d'origine et de destination des dépêches, avec l'agrément de l'Office intermédiaire. Article 18. Les hautes parties contractantes s'engagent à prendre, ou à proposer à leurs législatures respectives, les mesures nécessaires pour punir l'emploi frauduleux, pour l'affranchissement de correspondances, de timbres-poste contrefaits ou ayant déjà servi. Elles s'engagent également à prendre ou à proposer à leurs législatures respectives, les mesures nécessaires pour interdire et réprimer les opérations frauduleuses de fabrication, vente, colportage ou distribution de vignettes et timbres en usage dans le service des postes, contrefaits ou imités de telle manière qu'ils pourraient être confondus avec les vignettes et timbres émis par l'Administration d'un des pays adhérents.