Főrendiházi irományok, 1896. VII. kötet • 325-353. sz.
Irományszámok - 1896-349
349. s zám ' 221 VI. Czim. Különleges eljárás a határzónákra nézve. A határszéli kereskedelmi forgalmat és az ezen kereskedelemmel egybefüggő kérdéseket illető szabályzat, valamint e részben kivételes felügyeleti rendszabályok a szomszédos államok közt kötendő külön egyezmények utján fognak megállapittatni. VII. Czím. Vizi utak. Folyók, csatornák és tavak. A folyóvízi utakra nézve követendő egészségügyi eljárás szabályozása a parti államok kormányai között kötendő külön egyezményeknek tartandó fel. Vili. Tengeri rész. A kikötőkben alkalmazandó rendszabályok. Fertőzöttnek tekintendő azon hajó, melyen pestis van, vagy a melyen tizenkét nap óta egy vagy több pestis eset merült fel. Gyanúsnak tekintendő azon hajó, melyen az elinduláskor, vagy útközben pestis esetek merültek fel, de tizenkét nap óta ujabb megbetegedési eset nem fordult elő. Járványmentesnek tekintendő azon hajó, ha fertőzött kikötőből jön is, melyen sem az elinduláskor, sem útközben, sem pedig a megérkezéskor pestis vagy halálozás nem merült fel. A fertőzött hajók a következő eljárásnak vannak alávetve: 1. a betegek azonnal kiszállitandók és elszigetelendők ; 2. a többi személyek szintén kiszállitandók — ha lehetséges — és megfigyelésnek vagy felügyeletnek vetendők alá,.) melynek tartama a hajó egészségi állapotához és a legutoljára előfordult esethez képest változhatik, tiz napnál hosszabb azonban nem lehet ; 3. a hajószemélyzet és az utasok piszkos fehérneműje, használati czikkei és egyébb tár.) A megfigyelés szó alatt az utasok elszigetelése — akár hajón, akár kórházban — értendő, mielőtt nekik szabad továbbmenetel engedtetnék. A felügyelet szó alatt az értendő, hogy az utasok nem saigetelendők el és nekik szabad elmenetel engedtetik, de különböző helyekre, a hová mennek elkísértetnek és ott egészségi állapotukat constatáló orvosi vizsgálatnak vettetnek alá. Titre Vi. Régime spécial des zônes-frontières. Le réglement du trafic frontière et des questions inhérentes à ce trafic, ainsi que l'adoption mesures exceptionnelles de surveillance, doivent être laissés a des arrangements spéciaux entre les Etats limitrophes. Titre VII. Voies fluviales. Fleuves, canaux et lacs. On doit laisser aux Gouvernements des Etats riverains le soin de régler, par des arrangements spéciaux, le régime sanitaire des voies fluviales. Titre VIII. Partie maritime. Mesures à prendre > dans les ports. Est considéré comme infecté le navire qui a la peste à bord ou qui a présenté un ou plusieurs cas de peste depuis douze jours. Est considéré comme suspect le navire h bord duquel il y a eu des cas de peste au moment du départ ou pendant la traversée, mais aucun cas nouveau depuis douze jours. Est considéré comme indemne, bien que venant d'un port contaminé, le navire qui n'a eu ni décès ni cas de peste à bord soit avant le départ, soit pendant la traversée, soit au moment de l'arrivée. Les navires infectés sont soumis au régime suivant. 1° Les malades sont immédiatement débarqués et isolés. 2° Les autres personnes doivent être également débarquées, si possible, et soumises á une observation ou à une surveillance 1 ) dont la durée variera selon l'état sanitaire du navire et selon la date du dernier cas, sans pouvoir dépasser dix jours. 3° Le linge sale, les effets à usage et les objets de l'équipage et des passagers, qui, de l ) Le mot »observation veut dire : isolement des voyageurs soit à bord d'un navire, soit dans un lazaret, avant qu'ils n'obtiennent la libre pratique. Le mot »surveillance« veut dire : les voyageurs ne seront pas isolés ; ils obtiennent de suite la libre pratique, mais sont suivis dans les diverses localités où ils se rendent et soumis à un examen médical constatant leur état de santé.