Főrendiházi irományok, 1896. VII. kötet • 325-353. sz.
Irományszámok - 1896-349
349. szám. 219 Úgyszintén, midőn az árúk és tárgyak akként szállíttatnak, hogy útközben szennyezett tárgyakkal érintkezésbe nem jöhetnek, azoknak fertőzött területen való átszállítása nem képezhet akadályt a rendeltetési helyre való bebocsátás tekintetében. Az árúk és fertőzés veszélyének kitett tárgyak behozatali tilalom alkalmazása alá nem esnek, ha a rendeltetési ország hatósága előtt beigazoltatik, hogy azok legalább 5 nappal az első pestis-eset felmerülése előtt indíttattak el. Nem engedhető meg, hogy az árúczikkek a szárazföldi határokon vesztegzár alá vétessenek. Kitiltás vagy fertőtlenítés az egyedüli rendszabályok, melyek alkalmazhatók. II. Fertőtlenítés. Uti podgyász. A fertőtlenítés kőtelező uti podgyász vagy bútorzat (berendezési tárgyak) részét képező szennyes fehérnemüekre, ruhanemüekre és tárgyakra nézve, melyek fertőzöttnek nyilvánított területből származnak, s melyeket a helyi egészségügyi hatóság fertőzötteknek minősít. Árúk. A fertőtlenítés csak oly árúknál és tárgyaknál fog alkalmaztatni, melyeket a helyi egészségügyi hatóság fertőzötteknek minősít, vagy olyanoknál, melyek behozatala eltiltható. A rendeltetési hely hatóságának hatáskörébe tartozik a fertőtlenítés módozatát és helyét megállapítani. A fertőtlenitésnek akként kell történnie, hogy a tárgyak mentől kevésbbé rongáltassanak meg. Minden állam részére fentartatik a jog, hogy a fertőtlenítés által okozott károk folytán esetleg fizetendő kártérítések kérdését szabályozhassák. Levelek és levelező lapok, nyomtatványok, könyvek, hírlapok, üzleti irományok stb. (a postacsomagokat bele nem értve) semminemű megszorításnak vagy fertőtlenítésnek nem lesznek alávetve. De même, lorsque les marchandises ou objets susceptibles sont transportés de telle façon qu'en cours, de route ils n'aient pu être en contact avec des objets souillés, leur transit à travers une circonscription territoriale contaminée ne doit pas être un obstacle à leur entrée dans le pays de destination. Les marchandises et objets susceptibles ne tomberont pas sous l'application des mesures de prohibition à l'entrée, s'il est démontré à l'autorité du pays de destination qu'ils ont été expédiés cinq jours au moins avant le premier cas de peste. Il n'est pas admissible que les marchandises puissent être retenus en quarantaine, aux frontières de terre. La prohibition pure et simple ou la désinfection sont les seules mesures qui puissent être prises. II. Désinfection. Bagages. La désinfection sera obligatoire pour le linge sale, les hardes, vêtements et objets, qui font partie de bagages ou de mobiliers (effets d'installation), provenant d'une circonscription territoriale déclarée contaminée et que l'autorité sanitaire locale considérera comme contaminés. Marchandises. La désinfection ne sera appliquée qu'aux marchandises et objets que l'autorité sanitaire locale considérera comme contaminés, ou à ceux dont l'importation peut être défendue. Il appartient à l'autorité du pays de destination de fixer le mode et l'endroit de la désinfeclion. La désinfection devra être faite de manière à ne détériorer les objets que le moins possible. Il appartient à chaque État de régler la question relative au payement éventuel dédommages-intérêts résultant d'une désinfection. Les lettres el corespondances, imprimés, livres, journaux, papiers d'affaires, etc. (non compris les colis postaux) ne seront soumis à aucune restriction ni désinfection. 28.