Főrendiházi irományok, 1896. VII. kötet • 325-353. sz.

Irományszámok - 1896-349

349. szám. 219 Úgyszintén, midőn az árúk és tárgyak akként szállíttatnak, hogy útközben szennyezett tárgyakkal érintkezésbe nem jöhetnek, azoknak fertőzött területen való átszállítása nem képez­het akadályt a rendeltetési helyre való bebocsátás tekintetében. Az árúk és fertőzés veszélyének kitett tár­gyak behozatali tilalom alkalmazása alá nem esnek, ha a rendeltetési ország hatósága előtt beigazoltatik, hogy azok legalább 5 nappal az első pestis-eset felmerülése előtt indíttattak el. Nem engedhető meg, hogy az árúczikkek a szárazföldi határokon vesztegzár alá vétes­senek. Kitiltás vagy fertőtlenítés az egyedüli rend­szabályok, melyek alkalmazhatók. II. Fertőtlenítés. Uti podgyász. A fertőtlenítés kőtelező uti podgyász vagy bútorzat (berendezési tárgyak) részét képező szennyes fehérnemüekre, ruha­nemüekre és tárgyakra nézve, melyek fertő­zöttnek nyilvánított területből származnak, s melyeket a helyi egészségügyi hatóság fertőzöt­teknek minősít. Árúk. A fertőtlenítés csak oly árúknál és tárgyaknál fog alkalmaztatni, melyeket a helyi egészségügyi hatóság fertőzötteknek minősít, vagy olyanoknál, melyek behozatala eltiltható. A rendeltetési hely hatóságának hatás­körébe tartozik a fertőtlenítés módozatát és helyét megállapítani. A fertőtlenitésnek akként kell történnie, hogy a tárgyak mentől kevésbbé rongáltassa­nak meg. Minden állam részére fentartatik a jog, hogy a fertőtlenítés által okozott károk folytán esetleg fizetendő kártérítések kérdését szabályoz­hassák. Levelek és levelező lapok, nyomtatványok, könyvek, hírlapok, üzleti irományok stb. (a posta­csomagokat bele nem értve) semminemű meg­szorításnak vagy fertőtlenítésnek nem lesznek alávetve. De même, lorsque les marchandises ou objets susceptibles sont transportés de telle façon qu'en cours, de route ils n'aient pu être en contact avec des objets souillés, leur tran­sit à travers une circonscription territoriale contaminée ne doit pas être un obstacle à leur entrée dans le pays de destination. Les marchandises et objets susceptibles ne tomberont pas sous l'application des mesures de prohibition à l'entrée, s'il est démontré à l'auto­rité du pays de destination qu'ils ont été ex­pédiés cinq jours au moins avant le premier cas de peste. Il n'est pas admissible que les marchan­dises puissent être retenus en quarantaine, aux frontières de terre. La prohibition pure et simple ou la dés­infection sont les seules mesures qui puissent être prises. II. Désinfection. Bagages. La désinfection sera obligatoire pour le linge sale, les hardes, vêtements et objets, qui font partie de bagages ou de mo­biliers (effets d'installation), provenant d'une circonscription territoriale déclarée contaminée et que l'autorité sanitaire locale considérera comme contaminés. Marchandises. La désinfection ne sera appliquée qu'aux marchandises et objets que l'autorité sanitaire locale considérera comme contaminés, ou à ceux dont l'importation peut être défendue. Il appartient à l'autorité du pays de des­tination de fixer le mode et l'endroit de la désinfeclion. La désinfection devra être faite de ma­nière à ne détériorer les objets que le moins possible. Il appartient à chaque État de régler la question relative au payement éventuel dé­dommages-intérêts résultant d'une désinfection. Les lettres el corespondances, imprimés, livres, journaux, papiers d'affaires, etc. (non compris les colis postaux) ne seront soumis à aucune restriction ni désinfection. 28.

Next

/
Thumbnails
Contents