Főrendiházi irományok, 1892. XI. kötet • 463-515. sz.

Irományszámok - 1892-479

CDLXXIX. SZÁM. 69 1-ső melléklet a 479. számú irományhoz. Törvényjavaslat, az Oroszországgal 1894. évi május hó 18/6-án kötött kereskedelmi egyez­mény beczikkelyezéséről. Az Oroszországgal 1894. évi május hó 18/6-án kötött kereskedelmi egyezmény ezennel az ország tövényei közé iktattatik. Szövege a következő: Ő Felsége Ausztria császárja, Csehország Sa Majesté l'Empereur d'Autriche, Roi de királya stb., stb., stb. és Magyarország apostoli Bohême etc., etc., etc. et Roi Apostolique de királya, Hongrie, es et ő Felsége a minden oroszok császárja, Sa Majesté l'Empereur de toutes les Russies, az államaik közt fennálló kereskedelmi összeköt- désirant favoriser le développement des relations tetések fejlődését elifmozditani óhajtván, e vég- commerciales entre Leurs Pays, ont décidé de böl külön egyezmény kötését határozták el s e conclure dans ce but une Convention spéciale czélra meghatalmazottaikká kinevezték : et ont nommé à cet effet pour Leurs Pléni­potentiaires, savoir: Ő Felsége Ausztria császárja, Csehország Sa Majesté l'Empereur d'Autriche, Roi de királya stb., stb., stb. és Magyarország apostoli Bohême etc., etc., etc. et Roi Apostolique de királya: \ Hongrie: Wolkenstein-Trostburg Antal gróf urat, 0 Monsieur le Comte Antoine de Wolkenstein­Felségénél, a minden oroszok császárjánál rend- Trostburg, Son Ambassadeur extraordinaire et kivüli és meghatalmazott nagykövetét, plénipotentiaire près Sa Majesté l'Empereur de x toutes les Russies es et O Felsége a minden oroszok esászárja: Sa Majesté l'Empereur de toutes les Rus­sies:

Next

/
Thumbnails
Contents