Főrendiházi irományok, 1892. V. kötet • 249-276. sz.
Irományszámok - 1892-272
CGLXXir. SZÁM. 185 10. hogy a zarándoklatok időszaka alatt folyton egy .gépész legyen Eí-Torban, hogy a fertőtlenítő készülékek szabályszerű működéséről az orvos felügyelete alatt gondoskodjék; 11. hogy elegendő számú tuskészaléket állitsanak fel, hogy a zarándokokat a szükséges mosásoknak alávethessék és ily módon az ElTorban átmenő embertömegek teljes fertőtlenítése biztosítva legyen; 12. hogy azon idő alatt, a melyet a zarándokok a táborban töltenek, az egészségügyi állomás laboratóriuma személyzetének és eszközeinek felhasználásával szigorúan megvizsgálják az élelmi szerek és a viz minőségét; 13. hogy az élelmi szerek árjegyzékét az alexandriai tanács állapitsa meg s azt a táborhelyeken nyilvánosan kifüggeszszék ; 14. hogy a zarándokoknak kiadandó vizet lepárolják, vagy mielőtt kiszolgálják, (100° hőmérsékletre) felforralják. A vizet a tábor különböző osztályaiban több víztartóban kell tartani, hogy lehetséges legyen a zarándokokat jó minőségű vízzel elegendő mennyiségben ellátni. A víztartóknak zártaknak kell lenni és csapok vagy szivattyú segélyével kell őket használni ; 15. hogy a fertőtlenités és a különböző szükséges szerelvények tekintetében a szuezi egészségügyi állomásra nézve fennálló szabályok (lásd a kolera-szabályrendeletet, és akoler a elleni utasításokat, valamint a szuezi egészségügyi intézetre vonatkozó tervet) általában az el-tori táborra alkalmaztassanak. A pöczegadröket az egészségügyi hatóság részéről a legszigorúbb felügyelet alatt tartsák. Ezen gödrök oly módon helyezendők el, hogy a betegség terjedését elő ne segíthessék ; 16. hogy az el-tori tábort a szuezi egészségügyi állomással távíró vezeték kösse össze. FŐRENDI IROMÁNX. V. 1892-97. 10° qu'un mécanicien se trouve toujours, pendant le pèlerinage, à El-Tor pour assurer le fonctionnement régulier des étuves sous les ordres du médecin ; 11° que les douches-lavage soint installées en nombre suffisant pour soumettre les pèlerins aux bains nécessaires pour assurer la complète désinfection des masses qui doivent passer a El-Tor; 12° quil y ait, pendant le campement des pèlerins, une inspection rigoureuse de la qualité des denrées alimentaires et de l'eau, en se servant du personnel et des moyens du laboratoire de la station sanitaire ; 13° que le tarif des prix des denrées alimentaires soit établi par le Conseil d'Alexandrie et affiché dans les campements; 14° que l'eau fournie aux pèlerins soit distillée ou portée, avant d'être distribuée, à une température de 100° C. et qu'aux diverses sections du campement l'eau soit gardée dans plusieurs réservoirs permettant de donner aux pèlerins une quantité suffisante d'eau be bonne qualité, Les réservoirs doivent être fermés et servis par des robinets ou par une pompe; 15° que les prescriptions pour les désinfections et les installations diverses nécessaires au fonctionnement de la station sanitaire de Suez (Voir le règlement et les instructions contre le choléra et le programme pour l'installation sanitaire près de Suez) soint appliquées en général au campement de El-Tor. Les fosses d'aisance feront l'objet spécial de la surveillance rigoureuse de l'autorité sanitaire. L' emplacement de ces fosses sera choisi de telle façon qu'elles n'exposent pas à la propagation de la maladie; 16° qu'un fil télégraphique relie le campement de El-Tor à la station sanitaire de Suez. n