Főrendiházi irományok, 1892. V. kötet • 249-276. sz.

Irományszámok - 1892-272

CGLXXir. SZÁM. 185 10. hogy a zarándoklatok időszaka alatt folyton egy .gépész legyen Eí-Torban, hogy a fertőtlenítő készülékek szabályszerű működéséről az orvos felügyelete alatt gondoskodjék; 11. hogy elegendő számú tuskészaléket állitsanak fel, hogy a zarándokokat a szükséges mosásoknak alávethessék és ily módon az El­Torban átmenő embertömegek teljes fertőtlení­tése biztosítva legyen; 12. hogy azon idő alatt, a melyet a zarán­dokok a táborban töltenek, az egészségügyi állomás laboratóriuma személyzetének és esz­közeinek felhasználásával szigorúan megvizsgál­ják az élelmi szerek és a viz minőségét; 13. hogy az élelmi szerek árjegyzékét az alexandriai tanács állapitsa meg s azt a tábor­helyeken nyilvánosan kifüggeszszék ; 14. hogy a zarándokoknak kiadandó vizet lepárolják, vagy mielőtt kiszolgálják, (100° hőmérsékletre) felforralják. A vizet a tábor különböző osztályaiban több víztartóban kell tartani, hogy lehetséges legyen a zarándokokat jó minőségű vízzel elegendő mennyiségben ellátni. A víztartóknak zártaknak kell lenni és csapok vagy szivattyú segélyével kell őket használni ; 15. hogy a fertőtlenités és a különböző szükséges szerelvények tekintetében a szuezi egészségügyi állomásra nézve fennálló szabályok (lásd a kolera-szabályrendeletet, és akoler a elleni utasításokat, valamint a szuezi egészségügyi in­tézetre vonatkozó tervet) általában az el-tori táborra alkalmaztassanak. A pöczegadröket az egészségügyi hatóság részéről a legszigorúbb felügyelet alatt tartsák. Ezen gödrök oly módon helyezendők el, hogy a betegség terjedését elő ne segíthessék ; 16. hogy az el-tori tábort a szuezi egész­ségügyi állomással távíró vezeték kösse össze. FŐRENDI IROMÁNX. V. 1892-97. 10° qu'un mécanicien se trouve toujours, pendant le pèlerinage, à El-Tor pour assurer le fonctionnement régulier des étuves sous les ordres du médecin ; 11° que les douches-lavage soint installées en nombre suffisant pour soumettre les pèlerins aux bains nécessaires pour assurer la complète désinfection des masses qui doivent passer a El-Tor; 12° quil y ait, pendant le campement des pèlerins, une inspection rigoureuse de la qualité des denrées alimentaires et de l'eau, en se ser­vant du personnel et des moyens du laboratoire de la station sanitaire ; 13° que le tarif des prix des denrées ali­mentaires soit établi par le Conseil d'Alexandrie et affiché dans les campements; 14° que l'eau fournie aux pèlerins soit dis­tillée ou portée, avant d'être distribuée, à une température de 100° C. et qu'aux diverses sec­tions du campement l'eau soit gardée dans plu­sieurs réservoirs permettant de donner aux pèl­erins une quantité suffisante d'eau be bonne qualité, Les réservoirs doivent être fermés et servis par des robinets ou par une pompe; 15° que les prescriptions pour les désin­fections et les installations diverses nécessaires au fonctionnement de la station sanitaire de Suez (Voir le règlement et les instructions contre le choléra et le programme pour l'installation sani­taire près de Suez) soint appliquées en général au campement de El-Tor. Les fosses d'aisance feront l'objet spécial de la surveillance rigoureuse de l'autorité sanitaire. L' emplacement de ces fosses sera choisi de telle façon qu'elles n'exposent pas à la pro­pagation de la maladie; 16° qu'un fil télégraphique relie le campe­ment de El-Tor à la station sanitaire de Suez. n

Next

/
Thumbnails
Contents