Főrendiházi irományok, 1892. V. kötet • 249-276. sz.

Irományszámok - 1892-272

186 CCLXXII. SZÁM. V. Függelék. A hajóktól az elinduláskor, az utazás alatt és a Szuezba yaló megérkezéskor megfigyelendő óvó rendszabályok. Jegyzet. A kolera csirája a betegnek emésztő szez-vei­ben van, az átvitel kiváltképen a székelés ós hányás váladékai által történik, tehát bemocskolt fehérneműek, derékaljak és iszkos kezek által is. I. Az elinduláskor megtartandó rendszabályok. I. A kapitány tartozik arra ügyelni, hogy olyan személyek a hajóra ne szálljanak, kik olyan gyanú alatt állanak, hogy valamely koleraszeríí betegségben szenvednek. Fehér­nemfíeknek, rongyoknak, ágynemtíeknek, vagy általában bármely más piszkos vagy gyanús tárgyaknak a hajóra való felvitelét pedig uta­sítsa vissza. Olyan ágyneműek, ruházati tárgyak, ron­gyok stb., a melyek kolerában vagy valamely gyanús betegségben megbetegedett személyé voltak, a hajóra nem bocsáthatók. 2. Kivándorlók vagy csapatok szállítására szánt hajókra nézve kívánatos, hogy a hajóra szállás csak akkor történjék meg, ha az illetők csoportonként 5 vagy 6 napi megfigyelés alatt voltak és biz­tosságot lehetett szerezni arról, hogy senki kö­zülök kolerában nem szenved. 3. A hajóra szállás előtt a hajót a leggondo­sabban ki kell tisztítani és ha szükséges, fertőt­leníteni. 4. Okvetetlenül szükséges, hogy a hajóra vett ivóvíz oly forrásból származzék, melynél a fertőzés lehetősége ki van zárva. A víz teljesen veszélytelen, mihelyt le van párolva vagy fel van forralva. II. Az átjárás alatt megtartandó rendszabályok. 1. Kívánatos, hogy minden hajón a ragá­lyos betegségben szenvedő egyének elszigetelé­sére külön hely legyen fentartva. 2. Ha ilyen nem lenne, akkor azon fülke vagy bármely más hely, a hol egy személy ko­lerában megbetegedett, a közlekedéstől el­zárandó. Annexe V. Mesures de préservation à prendre à bord des navires an moment du départ, pendant la traversée et à l'arrivée à Suez. Nota. — Le germe du choléra est contenu dans les voies digestives des malades ; la transmission se fait surtout par les déjections et les matières de vomissements, et, par conséquent , par les linges, les matelas et les mains souillées. I. Mesures à prendre au point de départ. 1° Le capitaine veillera à ne pas laisser embarquer les personnes suspectes d'être atteintes d une affection cholériforme. 11 refusera d'accepter à bord les linges, bardes, objets de literie et en général tous objets sales ou suspects. Les objets de literie, vêtements, hardes, etc. ayant appartenu à des malades atteints de choléra ou d'une affection suspecte ne seront pas admis à bord. 2° Lorsque le navire doit transporter des emigrants, des troupes, il est désirable que l'embar­quement ne se fasse qu'après- que les personnes réunies en groupes ont été soumises, pendant 5 ou 6 jours, à une observation permettant de s'assurer qu'aucune d'elles n'est atteinte de choléra. 3° Avaut rembarquement le navire sera mis dans un état de propreté parfaite; au besoin il sera désinfecté. 4° Il est indispensable que Peau potable embarquée à bord soit prise à une source qui soit à Pabri de toute contamination possible. L'eau n'expose à aucun danger si elle est distillée ou bouillie. II. Mesures à prendre pendant la traversée. 1° Il est désirable que/dans chaque navire. un endroit spécial soit réservé pour isoler les personnes atteintes d'une affection contagieuse. 2° S'il n'en existe pas, la cabine ou tout • autre endroit dans lequel une personne es atteinte de choléra sera mis en interdit.

Next

/
Thumbnails
Contents