Főrendiházi irományok, 1892. V. kötet • 249-276. sz.
Irományszámok - 1892-272
CCLXXII SZÁM. 169 16. czikk. Egészségügyi állomás lesz hat, még pedig a következők : a port-neufi, abukiri, brullói és rosettei állomások, a melyek az 'alexandriai egészségügyi hivatal alatt állanak ; a kantarai és az izmaili ai belső kikötőben levő állomások, a melyek a port-szaïdi egészségügyi hivatal alatt állanak. À tanács a szolgálat szükségességéhez és a rendelkezésére álló eszközökhöz képest ívj egészségügyi állomásokat állithat fel. Az általános egészségügyi, tengerészeti és vesztegzári rendőrségről szóló szabályrendelet módosításai. 2. czikk. A tengeri egészségügyi és vesztegzár! tanács összeállítását az 1881. évi január hó 3-án kelt szervezeti rendelet és az rendelet szabályozza. Általános jogai a fenti rendelethez csatolt ministeri határozatban és a jelen általános szabályrendeletben vannak megállapítva. 28. czikk. A szemle haladék nélkül eszközlendő úgy, hogy a hajók lehetőleg rövid ideig legyenek feltartóztatva. A szemle megejtendő akár nappal, akár éjjel van. 29. czikk. A hajók közvetetten a szemle vagy az igazolás után szabad járatot nyernek, kivéve ha a gyanús, vagy a fertőzött hajók osztályába tartoznak. FŐRENDI IROMÁNYOK. V. 1392-S7. Article 16. Les postes sanitaires sont au nombre de six, énumérés ci-après: Postes du Port-Neuf, d'Aboukir, Broullos et Rosette, relevant de l'office d'Alexandrie; Postes de Kantára et du Port intérieur d'Ismaïlia, relevant de l'office de Port-Saïd. Le Conseil pourra, suivant les nécessités du service et suivant ses ressources, créer de nouveaux postes sanitaires. Modifications apportées au réglement général de police sanitaire, maritime et quarantenaire. Article 2. La constitution du Conseil sanitaire, maritime et quarantenaire est réglée par le décret organique en date du 3 janvier 1881 et par le décret du . . . Ses attributions générales sont définies par l'arrêté ministériel joint au décret sus-visé et par le présent règlement général. Article 28. La reconnaissance doit être opérée sans délai, de manière à occasionner le moins de retard possible aux navires. Elle est pratiquée aussi bien la nuit que le jour. Article 29. Les navires sont admis immédiatement à la libre pratique après la reconnaissance ou l'arraisonnement, sauf le cas où ils entrent dans les catégories de navires suspects ou infectés. 32 16. czikk. Az egészségi levél vagy tiszta, vagy hiányos (patente nette vagy patente brute). Az egészségi levél tiszta (nette) akkor, ha megállapítja, hogy azon országban, vagy azon országokban, a honnan a hajó jön, semminemű ragályos betegség nincsen ; hiányos (brute) pedig akkor, ha ilyes betegségnek fenforgását jelzi. Article 16. La patente de santé est nette ou brute. Elle est nette quand elle constate l'absence de toute maladie pestilentielle dans le pays ou dans les pays d'où vient le navire; elle est brute quand la présence d'une maladie de cette nature * y est signalée.