Főrendiházi irományok, 1892. V. kötet • 249-276. sz.
Irományszámok - 1892-271
GCLXXI. VII. CZÍM. Vizi utak. Folyók, csatorna kés ta vak. A vizi utak közegészségügyi szabályzata a parti államok között kötendő külön megegyezéseknek tartandó fel. Ajánlandók az 1892. évben kibocsátott német szabályok, melyek alkalmazása jó eredményeket mutat. VIII. CZÍM. Tengeri rész. A kikötőben alkalmazandó szabályok. Fertőzöttnek tekintendő azon hajó, melyen cholera van, vagy a melyen hét nap óta ujabb choleraesetek nem merültek fel. Gyanúsnak tekintendő azon hajó, melyen az elindulás pillanatában, vagy útközben choleraesetek merültek fel; de hét nap óta ujabb megbetegedési eset nem fordult elő. Járványmentesnek tekintendő azon hajó, —* ha ragályozott kikötííből jön is, — melyen sem az elindulás pillanatában, sem útközben, sem pedig a megérkezéskor choleraeset vagy halálozás nem merült fel. A fertőzött hajók a következő rendelkezéseknek vannak alávetve: 1. A betegek azonnal kiszálJitandók és elszigetelendők. 2. A többi személyek szintén k ; szállitandók, — ha lehetséges, — és megfigyelésnek vetendök alá, melynek tartama a hajó egészségi állapotához és a legutoljára előfordult esethez képest változhat, öt napnál hosszabb azonban nem lehet. 3. A hajólegénység és az utazók piszkos fehérneműje, használati czikkei és egyéb tárgyai, melyek a kikötő kö*zegészségi hatóságának véleménye szerint ragályozottnak tekintendők, fertőtlenítésnek fognak alávettetni, valamint a hajó is, vagy annak legalább is ragályozott része. A gyanús hajók a következő rendelkezéseknek vannak alávetve:* 1. Orvosi vizsgálatnak. 2. Fertőtlenitésnek ; a hajólegénység és utazók szennyes fehérneműi, használati czikkei és egyéb SZÁM. 141 TITRE VII. Voies fluviales. Fleuves, canaux et lacs. On doit laisser aux Gouvernements des Etats riverains le soin de régler, par des arrangements spéciaux, le régime sanitaire des vois fluviales. On recommande les Règlements Allemands édictés en 1892 dont l'application a donné de bons résultats. TITRE VIII. Partie maritime.-—Mesures à prenofre dans les ports. Est considéré comme infecté le navire qui a du choléra à bord ou qui a présenté des cas nouveaux de choléra depuis sept jours. Est considéré comme suspect le navire à bord duquel il y a eu des cas de choléra au moment du départ ou pendant la traversée, mais aucun cas nouveau depuis sept jours. Est considéré comme indemne, bien que venant d'un port contaminé, le navire qui n'a eu ni décès ni cas de choléra à bord, soit avant le départ, soit pendant la traversée, soit au moment de l'arrivée. Les navires infectés sont .soumis au régime suivant: n l ö Les malades sont immédiatement débarqués et isolés; 2° Les autres personnes doivent être également débarquées, si possible, et soumises à une observation, dont la durée variera selon l'état sanitaire du navire et selon la date du dernier cas, sans pouvoir dépasser cinq jours ; 3° Le linge sale, les effets à usage et les objets le l'équipage et des passagers, qui, de l'avis de l'Autorité sanitaire du port, seront considérés comme contaminés, seront désinfectés, ainsi que le navire ou seulement la partie du navire qui a été contaminée. Les navires suspects sont soumis aux mesures ci-après: 1° Visite médicale; 2° Désinfection; Le linge sale, les effets à usage et les objets de l'équipage et des r*issa-