Főrendiházi irományok, 1892. IV. kötet • 218-248. sz.

Irományszámok - 1892-218

CCXVIII. SZÁM. 71 /) kenyér és liszt 10 kilogramm és kisebb mennyiségben, fris hús 4 kilogramm és kisebb mennyiségben, sajt 2 kilogramm és kisebb mennyiségben, fris vaj 2 kilogramm és kisebb mennyiségben ; m) fris kerti termények, u. m. : zöldség, saláta, káposzta, kelkáposzta, ugorka, répa, burgonya és effélék; úgyszintén fris főzelék és fris gyümölcs; n) élő szárnyasok; ó) fris halak. Magától értetik, hogy a fent megnevezett árúk Szerbiában az obrt-adónak nem fognak aláesni. A határforgalom szabad gyakorlására jogo­sitó" bizonyítványok oly egyének részére, a kik az 1. pontban felsorolt kedvezményeket ren­desen igénybe akarják venni, az illetékes köz­igazgatási hatóság által hosszabb időre is kiállíthatok és ezen bizonyítványok a másik szerződő fél területein bélyeg- vagy másnemű illetéknek alá nem vethetők. 2. A határkerületek oly lakosai, kik a határon túl földeket birnak, vagy bérben tar­tanak, az ezen földek míveléséhez szükséges tárgyak, nevezetesen a szerszámok, a gazdasági eszközök és a munkaállatok, a vető magvak, továbbá az ezen birtokokon nyert termények, úgymint gabona, széna, marba,' fa stb. tekin­tetében vámmentességet élveznek. 3. A kölcsönös vámmentesség továbbá ki fog terjedni mindazon zsákokra és tartá­lyokra is, a melyeket a határkerületek lakosai arra használnak, bogy azokban mezei ter­ményeiket, például gabonát és más mezőgazda­sági terményekel, gipszet, meszet, italokat és másféle folyadékokat, valamint a határforga­lomban előforduló más tárgyakat a szomszéd országba vigyenek és a melyeket onnan üresen ugyanazon utón visszahoznak. 4. A szerződő felek területein a behoza­talnál ép ugy, mint a kivitelnél hasonlóképen minden vám alól mentes marad: az az állat, a mely az egyik országból a másikba takar­/) pain et farine en quantité de dix kilo­grammes ou moins, viande fraîche en quantité de quatre kilogrammes ou moins, fromage en quantité de deux kilogrammes ou moins, beurre frais en quantité de deux kilogrammes ou moins ; m) produits horticoles, frais, tels que : plantes potagères, salades, choux, concombres, raves, pommes de terre et similaires ; de même légumes et fruits frais ; n) volaille vivante; o) poissons frais. Il est entendu que les 'marchandises énu­mérées ci-dessus ne payeront pas en Serbie l'impôt d'Obrt. Les certificats servant de légitimation pour le libre exercice du commerce de frontière peuvent être délivrés par l'autorité administra­tive compétente, même pour une période plus étendue, aux personnes qui veulent profiter régulièrement des faveurs mentionnées au paragraphe 1. Ces certificats ne peuvent pas être soumis dans les territoires de l'autre Partie contractante à un droit de timbre ou à une autre taxe quelconque. 2. Les habitants des districts-frontière qui possèdent ou qui ont affermé des terres au delà de la frontière seront exempts des droits de douane par rapport aux objets nécessaires à l'exploitation de ces terres, notamment les ustensiles, les instruments agricoles et les bêtes de labour, les grains à ensemencer, puis les produits récoltés dans ces propriétés, tels que céréales, foin, bétail, bois etc. 3. L'exemption réciproque de tout droit de douane s'étendra aussi à tous les sacs et réci­pients qui ont servi aux habitants des districts­frontière à transporter dana le pays voisin leurs produits agricoles, par exemple: céréales et autres produits de l'agriculture, plâtre, chaux, boissons ou autres liquides et autres objets quelconques du trafic-frontière, et qui en re­tournent vides par la même route. 4. Restera également exempté, dans les territoires des' Parties contractantes, de tout droit de douane à l'entrée et à la sortie: le bétail conduit d'un pays à l'autre à J'af-

Next

/
Thumbnails
Contents