Főrendiházi irományok, 1887. XI. kötet • 618-682. sz.

Irományszámok - 1887-670

DCLXX. SZÁM. 229 Parties contractantes s'engagent à lui faire par­venir tous les documents spécifiés à l'article XLI, ainsi que les renseignements de toute nature susceptibles d'aider à la répression de la traite. Article XXVIII. Tout esclave qui se sera réfugié à bord d'un navire de guerre sous pavillon d'une des Puissances signataires sera immédiatement et définitivement affranchi, sans que cet affran­chissement puisse le soustraire h la juridiction compétente, s'il a commis un crime ou délit de droit commun. Article XXIX. Tout esclave retenu contre son gré à bord d'un bâtiment indigène aura le droit de réclamer sa liberté. Son affranchissement pourra être prononcé par tout agent d'une des Puissances signataires, à qui le présent Acte général confère le droit de contrôler l'état des personnes à bord des­dits bâtiments, sans que cet affranchissement puisse le soustraire à la juridiction compétente, si un crime ou délit de droit commun a été commis par lui. • §. II. — Réglement concernant l'usage de pavilion et la surveillance des croiseurs. 1. — Règles pour la concession du pavillon aux bâtiments indigènes, le rôle d'équipage et le manifeste des passagers noirs. Article XXX. Les Puissances signataires s'engagent à exercer une surveillance rigoureuse sur les bâti­ments indigènes autorisés à porter leur pavillon dans la zone indiquée à l'article XXI et sur les opérations commerciales effectuées par ces bâti­ments. Article XXXI. La qualification de bâtiment indigène s'applique aux navires qui remplissent une des deux conditions suivantes: A magas szerződő felek kötelezik magukat, hogy azzal a XLI. czikkben felsorolt összes okmányokat, úgyszintén mindazon felvilágosí­tásokat közölni fogják, melyek a rabszolga­kereskedés elnyomásának elősegitésére alkal­masak. XXVIII. Gzikk. Minden rabszolga, ki a jelen okmányt aláirt hatalmak valamelyikének lobogója alatt közle­kedő hadihajója menekült, azonnal és feltétlenül felszabadul, de ezen felszabadulása által nem vonhatja ki magát illetékes bírósága alól, ha valamely általános jog szerinti büntettet vagy vétséget követett el. XXIX. Gzikk. Minden rabszolgának, ki akarata ellenére tartatik vissza valamely belföldi hajón, jogában áll szabadságát visszakövetelni. Felszabadu­lását kimondhatja azon a jelen okmányt aláirt hatalom mindenikének bármely hivatalnoka, a ki a jelen főokmány által azon joggal felruház­tatik, hogy a szóban levő hajókon levő személyzet létszámát ellenőrizze, a nélkül, hogy ezen fel­szabadulása által magát illetékes birósága alól kivonhatná, ha általános jog szerint valamely bűntettet vagy vétséget követett el. II. §. Szabályzat a lobogó viselésére és czirkáló hajók általi felügyeletre vonatkozólag. 1. A lobogó viselési jognak belföldi hajók számára való engedélyezésére a legénységi lajstromra és a néger utasok lajstromára vonatkozó szabályok. XXX. Gzikk. A jelen okmányt aláirt hatalmak kötelezik magukat, hogy a XXI. czikkben megjelölt övön belül a lobogójuk viselésére jogositott belföldi hajók, valamint az azok által eszközölt keres­kedelmi ügyletek felett szigorúan őrködnek. XXXI. Gzikk. Belföldi hajóknak azok fognak minősittetni, melyek a következő két feltétel egyikének meg­felelnek :

Next

/
Thumbnails
Contents