Főrendiházi irományok, 1887. XI. kötet • 618-682. sz.

Irományszámok - 1887-670

DCLXX. SZÁM. 227 repatrier, si c'est possible, de leur procurer des moyens d'exislence et de pourvoir en particu­lier à l'éducation et à l'établissement des en­fants délaissés. Article XIX. Les dispositions pénales prévues à l'article V seront rendues applicables à tous les actes cri­minels ou délictueux accomplis au cours des opérations qui ont pour objet le transport et le trafic des esclaves par terre, à quelque mo­ment que ces actes soient constatés. Tout individu qui aurait encouru une pé­nalité, à raison d'une infraction prévue par le préssnt Acte général, sera soumis à l'obligation de fournir un cautionnement avant de pouvoir entreprendre une opération commerciale dans les pays où se pratique la traite. Article XX. Les Puissances signataires reconnaissent l'opportunité de prendre d'un commun accord des dispositions ayant pour objet d'assurer plus efficacement la répression de la traite dans la zone maritime où elle existe encore. Article XXI. Cette zone s'étend entre d'une part, les côtes de TOcéan Indien (y compris celles du golfe Persique et de la mer Rouge), depuis le Beloutchistan jusqu'à la pointe de Tangalane (Quilimane), et, d'autre part, une ligne con­ventionnelle qui suit d'abord le méridien de Tangalane jusqu'au point de rencontre avec le 26° degré de latitude sud;se confond ensuite avec ce parallèle, puis contourne l'île de Madagascar par l'est en se tenant à 20 milles de la côte orientale et septentrionale, jusqu'à son intersection avec le méridien da cap d'Ambre. teni, azokat, ha lehetséges, hónukba visszaszál litani, életfentartásuk eszközeit megszerezni és különösen az elhagyott gyermekek felneveléséről és elhelyezéséről gondoskodni. XIX. Czikk. Az V. czikkben megállapitott büntető hatá­rozatok mindazon bűntettekre és vétségekre alkalmazandók, a melyek a rabszolgáknak száraz­földön való szállításánál és a rabszolgakeres­kedés üzésénél elkövettettek, mihelyt azok el­követése megállapittatott. Mindazon személyek, a kik valamely a jelen főokmányban megállapitott kihágás miatt büntetésnek esnek alá, biztosíték letevésére kö­telezendők, mielőtt azon országokban, hol rab­szolgakereskedés űzetik, kereskedés gyakorlására feljogosittathatnak. XX. Czikk. A. jelen okmányt aláirt hatalmak elismerik annak czélszerüségét, hogy közös megegyezéssel állapíttassanak meg azon intézkedések, a melyek czélja a rabszolgakereskedésnek azon tengeri övben való elnyomását hatályosabban biztosí­tani, a hol az még űzetik. XXI. Czikk. Ezen tengeri öv határai egyfelől az indiai oczeánnak partjai (ide értve a persa öböl és a vörös tengeréit is) Beludsisztántól a taugalanei (quilimanei) csúcsig és másfelől egy szerződés­szerüleg megállapitott vonal, mely eleinte a tangalanei délkört követi odáig, hol az a 26 ik szélességi fokot metszi, azután e szélességi fokkal esik össze, majd ezt elhagy va, Madagaskar szigetét kelet felől megkerüli, 20 mértföldnyi távolságban annak keleti és északi partjaitól egész odáig, a hol az amber fokon átmenő délkört szeli. E ponttól kezdve ezen öv 29* CHAPITRE III. Répression de la traite sur mer. §. 1. — Dispositions générales. III. FEJEZET. A raoszolgakereskedés elnyomása tengeren. 1. §. Általános határozatok.

Next

/
Thumbnails
Contents