Főrendiházi irományok, 1887. II. kötet • 90-105. sz.
Irományszámok - 1887-94
XCIV. SZÁM. 67 egészségrendőri törvények és rendeletek értelmében és veszélyességének fokára való tekintettel leend alávetve ; mindazonáltal a kérődzők és sertések behozatalánál és átvitelénél mindenkor, még járványmentes időben is, a következő rendelkezések fognak alkalmaztatni: 1. Az állatoknak községi származási helyük elöljárósága által kiállított igazolványokkal kell ellátva lenniok, melyekben az állatok száma» leirása és ismertető jelei, nemkülönben rendeltetési helyük foglaltatnak; úgyszintén ezen igazolványokban annak is bizonyitva kell lenni, hogy a szóban forgó állatok legalább tizenöt napot azon helységben töltöttek, a hol az igazolvány kiállíttatott, hogy ezen helység az illető állatfajra veszélyes ragadós betegségtől 30 nap óta ment és hogy a csapat elinditása alkalmával egészségesnek találtatott. Ezenfelül járvány idejében — ha csak közvetlenül közlekedő vasúti kocsikban vagy hajókban továbbitott állatszállítmányokról nincsen szó — annak igazolása is követelhető, hogy az állatok fertőzött vidékeken keresztül nem szállíttattak. Az igazolványok érvényességi tartama 10 napban állapittatik meg. Ha ezen időtartam a közvetlen szállítás alatt lejár, az állatok oly czélból, hogy az igazolvány újabb tiz napi érvénynyel birjon, állatorvos által megvizsgálandók és teljesen egészségeseknek nyilvánitandók, a mi az igazolványon bizonyítandó. 2. A fentnevezett' állatok behozatala — a vasúton vagy gőzhajón továbbitott szállítmányok kivételével — csak a magas szerződő felek mindegyike által e czélból évenként előre meghatározott napokon és határpontokon át eszközölhető. 3. A magas szerződő felek mindegyike fentartja magának azon jogot, hogy a behozatalra vagy átvitelre szánt, fentnevezett fajú állatok egészségi, állapotát, a határnak a kijelölt pontokon való átlépése alkalmával megvizsgáltathassa. police vétérinaire et 1 suivant l'extension prise par la maladie et son degré d'intensité, le commerce des dits animaux et objets provenant de contrées non infectées. Cependant, dans tous les cas et même en temps normal, les dispositions suivantes seront appliquées à l'importation et au transit des ruminants et des porcs: 1. Les animaux doivent être accompagnés de certificats émanant de l'autorité communale du lieu de provenance et contenant le nombre, la description et les marques caractéristiques des pièces ainsi que le lien de leur destination ; de même il sera attesté dans ces certificats que les animaux dont il s'agit, ont passé quinze jours au moins dans la localité où le certificat a été délivré, que cette localité est, depuis trente jours, exempte de toute maladie contagieuse, dans cette espèce d'animaux, et que le convoi a été reconnu sain au moment de son départ. En temps d'épizootie on pourra en outre» à moins qu'il ne s'agisse de transports effectués par des wagons circulant directement ou par des bateaux, exiger la preuve que les animaux n'ont pas traversé des contrées infectées. La validité des certificats est fixée à dix jours. Si cette durée expire pendant le transport direct, les animaux devront, afin, que le certificat soit valable pour une nouvelle durée de dix jours, être soumis à une visite vétérinaire et être trouvés entièrement sains, ce qui sera attesté sur le certificat. 2. L'importation des animaux susdits, sauf les transports effectués par les voies ferrées et par des bateaux à vapeur, ne peut avoir lieu qu'aux jours fixés d'avance et par les pointsfrontière désignés annuellement, à cet effet, par chacune des deux Hautes Parties contractantes. 3. Chacune des deux Hautes Parties contractantes se réserve le droit de faire examiner, lors du passage de la frontière aux points désignés, l'état de santé des animaux des dites espèces destinés à l'importation ou bien au transit. 9*