Főrendiházi irományok, 1887. II. kötet • 90-105. sz.
Irományszámok - 1887-94
xcrv. SZÁM. 53 bevitelénél vám fejében legalább */s-ét fogja fizetni azon vámnak, mely a külföldi finomitott ezukortól szedetik. A védelem, melyet a belföldi nyers- és finomított czukor termelése jelenleg élvez, nem nagyobbítható. A jelenlegi adórendszer tartama alatt a mesterségesen, festett nyers czukor . után a finomított czukor adója fizetendő. Ha a jelen szerződés tartama alatt az olasz kormány vámkezelésében a hollandi typusok helyett a saccharometrikus rendszernek elfogadását határozná el, az új kezelésre vonatkozó határozatok csak akkor alkalmazhatók, miután azok a másik magas szerződő féllel közöltettek és közös egyetértésben elfogadtattak. A XVII. és XVIII. czikkhez. 1. §. A hajók és rakományaiknak a magas szerződő felek kikötőiben megállapitott egyenlősítése nem terjed ki : <*>) oly jutalmazásokra, melyek újonnan épített hajók számára adatnak vagy jövőben adatni fognak, a mennyiben ezen jutalmazások a kikötői illetékek vágy vámok alóli mentességben, vagy ily illetékek és vámok mérséklésében nem állanak; b) az úgynevezett »Yacht-club«-ok kiváltságaira. 2. §.Határozottan fentartatik ugyan elvben az, hogy a halászati jog a tengerpart mentén kizárólag az illető állam alattvalóit illeti, mégis tekintettel a különleges helyi körülményekre és az osztrákmagyar monarchia részéről ezenkívül még tekintettel az Olaszország által ezért nyújtott ellenengedményekre, mindkét fél részéről egész kivételesen és csupán ezen szerződés tartamára az adriai tenger partja mellett lakó osztrák, magyar vagy olasz alattvalóknak megengedtetik, hogy a másik állam tengerpartja mentén a halászatot űzhessék, — kivételt képezvén e részben a korál- és szivacshalászat és fentartatván a tengerparttól egy tengeri mértföldre terjedő területen belül a halászat kizárólagos joga a parti lakosok számára. Ki lett kötve, hogy szigorúan megtartandók az illető államnak azon szabályzatai, melyek a ou non, acquitteront des droits s'élevant au*/* des droits grevant le sucre raffiné étranger. La protection dont jouit à présent la production du sucre indigène, soit brut, soit raffiné ne pourra pas être augmentée. Pendant la durée du régime actuel d'impôt, les sucres bruts colorés artificiellement payeront les droits du sucre raffiné. Si, pendant la durée du présent Traité, le Gouvernement italien se décidait à substituer, dans son régime douanier, le système saccharimétrique à celui des types de Hollande, les dispositions concernant le nouveau régime ne seraient appliquées qu'après les avoir communiquées à l'autre Haute Partie contractante et les avoir adoptées de commun accord. Ad Art. 17 et 18. § 1-er. L'assimilation convenue des navires et de leur cargaison, dans les ports des Haute* Parties contractantes, ne s'étend pas : a) aux primes qui sont concédées, ou seront concédées à l'avenir, aux navires nouvellement construits, en tant qu'elles ne consistent pas dans l'exemption des droits de port ou de douane ou dans la réduction de ces droits; b) aux privilèges des Sociétés appelées Yacht-Club. § 2. Tout en maintenant expressément, en principe, pour les sujets du Pays le droit exclusif de la pêche, le long des côtes, il sera de part et d'autre, en égard aux circonstances particulières locales, et de la part de l'AutricheHongrie, en égard de plus aux concessions, faites en retour, par l'Italie, réciproquement accordé, par pure exception et pour la durée de ce Traité, aux habitants austro-hongrois et italiens du littoral de l'Adriatique, le droit de pêcher le long des côtes de l'autre Etat, en exceptant cependant la pêche du corail et des éponges ainsi que eelle qui, jusqu'à la distance d'un mille marin de la côte, est réservée exclusivement aux habitants du littoral. liest entendu qu'on devra rigoureusement observer les réglements pour la prêche martime