Főrendiházi irományok, 1887. II. kötet • 90-105. sz.

Irományszámok - 1887-94

38 XCIV. SZÁM. oly helyeken állíthatók fel, hol vámhivatalok vannak; ily esetben a vámhatóság ezen rak­tárakat zár alá veszi és reájuk felügyel. Ha egyes esetekben a zár alá vétel nem eszközöl­hető, a kitűzött czélnak lehetőleg biztos eléré­sére alkalmas más ellenőrzési rendszabályok fognak alkalmaztatni. Idegen megvámozott árúk és belföldi árúk készletei a határkerületekben nem haladhatják meg a megengedhető kereskedelemnek, vagyis a saját állam helyi fogyasztásával arányban álló kereskedelemnek követelményeit. Azon eset­ben, ha gyanú forog fenn arra nézve, hogy idegen megvámozott árúk vagy belföldi árúk készletei a helyi fogyasztás követelményeit meghaladják és hogy azok csempészetre vannak szánva, ezen készletek, a mennyiben azt a tör­vények megengedik, külön vámellenőrzés alá veendők a végből, hogy a csempészet meg­akadályoztassák. VIII. Czikk. Az egyik magas szerződő fél pénzügyi ha­tóságainak vagy bíróságainak megkeresése foly­tán a másik fél hasonló hatóságai vagy ma­guk teszik meg, vagy a saját országuk illeté­kes hatóságai által megtétetik a szükséges intézkedéseket, hogy a vám- vagy államegyed­árúság kijátszására megkisérlett vagy véghez­vitt csempészet tényállása megállapittassék vagy annak bizonyítékai Összegyűjtessenek és hogy a körülményekhez képest az árúk ideig­lenesen zár alá vétessenek. Mindegyik magas szerződő fél hatóságai az ilyetén megkereséseket ugy teljesitendik, mintha saját országuk vám- vagy államegyed­árúsági törvényei ellen elkövetett áthágásokról lenne szó. Hasonlókép az egyik magas szerződő fél vám- és államegyedárúsági tisztviselői, vala­mint pénzügyőrségi közegei, a másik fél illeté­kes hatóságai által az ő felsőbb hatóságukhoz intézett megkeresés folytán arra is felszólittat­hatnak, hogy saját országuk illetékes hatósága előtt a másik fél területén rre^kisérlett vagy marchandises étrangères non nationalisées que dans les lieux où se trouvent des bureaux de douane; dans ce cas l'autorité douanière mettra sous clef ces dépôts et les surveillera. Si, dans un cas spécial, il ne peut être procédé à la mise sous clef, on adoptera d'autres mesures de contrôle propres à atteindre, d'une manière aussi sûre que possible, le but contemplé. Les provisions de marchandises étrangères nationalisées et de marchandises indigènes ne pourront dépasser dans les districts-frontière les exigences du commerce licite, c'est-à-dire du commerce proportionné à la consommation locale dans le propre pays. En cas de soupçon que les provisions de marchandises étrangères nationalisées ou de marchandises indigènes dépassent les exigences de la consommation locale et qu'elles soient destinées à la contre­bande, ces dépôts doivent être assujettis, en tant que les lois le permettent, à des contrôles douaniers spéciaux afin de prévenir la contre­bande. Art. 8. Sur la demande des autorités des finances ou judiciaires de l'une des Hautes Parties con­tractantes, celles de l'autre devront prendre ou provoquer, auprès des autorités compétentes dé leur Pays, les mesures nécessaires pour établir les faits et rassembler les preuves des actes de contrebande commis ou tentés au détriment des droits de douane ou des monopoles d'Etat, et pour obtenir, selon les circonstances, la séquestration provisoire des marchandises. Les autorités de chacune des Hautes Par­ties contractantes devront déférer aux deman­des de cette nature, comme s'il s'agissait de contraventions aux lois de douane et aux mo­nopoles d'Etat de leur propre Pays. De même, les fonctionnaires de la douane et des monopoles d'Etat, ainsi que les agents de la garde de finance de l'une des Hautes Parties contractantes pourront, sur requête adressée à l'autorité dont ils relèvent, par les autorités compétentes de l'autre Partie, être a ppelés à déposer par devant l'autorité com

Next

/
Thumbnails
Contents