Főrendiházi irományok, 1887. II. kötet • 90-105. sz.

Irományszámok - 1887-94

XCIV. SZÁM. Í1 nak és hidnyilásoknak, kikötőknek és kiszálló helyeknek, a hajózható viz megjelölésének és világításának, a kalauzolás, a darucsigák és nyilvános mérlegintézeteknek, a raktárak­nak, a hajóárúk megmentésére, raktározá­sára és biztonságba helyezésére szolgáló intézeteknek s több efféléknek használata, a mennyiben ez épitmények vagy intézetek köz­használatra rendelvék, akár az állam, akár magános jogosítottak által kezeltessenek, a másik magas szerződő fél alattvalóinak, hasonló feltételek és ugyanazon illetékek mellett enge­dendő meg, mint a nemzetbelieknek. Illetékek, a tengervilágitásra és hajó­kalauzolásra vonatkozó külön határozatok fen­tartása mellett, csak az ily épitmények vagy intézetek tényleges használatánál szedethetnek. Az ország határain áthaladó forgalomra vetett útvámok oly utakon, melyek közvetlenül vagy közvetve a magas szerződő felek orszá­gainak egymás közti, vagy a külfölddel való összeköttetésére szolgálnak, az út hosszához mérve, a saját állami területre szorítkozó for­galomért járókat meg nem haladhatják. Ezen határozatok a vasutakra nem alkal­mazhatók. XXIV. CZIKK. Vasutakon a két magas szerződő fél alatt­valói és ezeknek árúi mind a viteldíjakra és a fuvarozás módjára, mind a szállítás idejére és a közterhekre nézve egyenlő bánásmódban fognak részeltetni. A magas szerződő felek oda fognak hatni, hogy az illető vasúti igazgatóságok a személy­es árúforgalomban közvetlen feladásokat és közvetlen tarifákat léptessenek életbe, mihelyt és a mennyiben azokat a magas szerződő felek kivánatosaknak jelölendik meg. A közvetlen forgalomra nézve egységes szál­lítási határozatoknak megállapítása, különösen a szállítási határidők tekintetében, a mind­két részbeli vasúti felügyelő hatóságok közvetlen megegyezésének tartatik fenn. les mêmes conditions, et en payant les mêmes taxes que les nationaux, des chaussées et autres routes, canaux, écluses, bacs, ponts et ponts-tournants, des ports et endroits de dé­barquement, signaux et feux servant à désigner les eaux navigables, du pilotage, des grues et poids publics, magasins et établissements pour le sauvetage et le magasinage de la cargaison, de navires et autres objets, en tant que ces établissements ou institutions sont destinés à l'usage du public, soit qu'ils soient administrés par l'Etat, soit par des particuliers. Sauf les réglements particuliers sur les phares, fanaux et le pilotage, il ne sera perçu aucune taxe, s'il n'a été fait réellement usage de ces établissements et institutions. Sur les routes servant à mettre les Etats des Hautes Parties contractantes en communi­cation directe ou indirecte, les uns avec les autres, ou avec l'étranger, les droits de péage perçus, sur les transports qui passent la fron­tière, ne pourront être, en proportion de la distance parcourue, plus élevés que ceux qui se perçoivent sur les transports se faisant dans les limites du territoire du pays. Ces dispositions ne sont pas applicables aux chemins de fer. ARTICLE XXIV. Les sujets des Hautes Parties contrac­tantes et leurs marchandises seront, quant aux chemins de fer, traités sur le même pied, tant sous le rapport du prix et du mode de trans­port, que relativement au temps des expédi­tions et aux impôts publics. Les Hautes Parties contractantes prennent l'engagement de pourvoir à ce que les adminis­trations des chemins de fer respectifs établis­sent des correspondances et des tarifs directs pour le transport des personnes et des mar» chandises, aussitôt et à mesure que les Hautes Parties contractantes le jugeront utile. Il reste réservé aux autorités de surveil­lance des chemins de fer de s'entendre entre elles sur des réglements de transport unifor­mes, applicables au trafic direct surtout en ce qui regarde les délais de livraison. FŐRENDI IROMÍ.NYOK. II. 1887—92. 3

Next

/
Thumbnails
Contents