Főrendiházi irományok, 1881. IV. kötet • 220-287. sz.

Irományszámok - 1881-226

GCXXVI. SZÁM, 71 I. czikk. Mindkét szerződő fél alattvalói a másik fél területén levő összes vizi utakon, legyenek azok akár természetesek, akár mesterségesek, minden kikötő hely között árúkat és személyeket szállít­hatnak és mindenben, a mi a folyamhajózást illeti, az e részben fennálló szabályzatok szem előtt tartása mellett, egyenlő jogokat, kedvez­ményeket és kiváltságokat élveznek és ugyanazon föltételeknek lesznek alávetve, mint saját alatt­valóik és a legtöbb kedvezményben részesitett nemzet alattvalói. Az egyik szerződő félhez tartozó hajózási vállalkozók, ha ki akarják terjeszteni üzletüket a másik fél területére, ezen területen üzletük gyakorlatáért semmiféle üzleti vagy külön adó­nak nem lesznek alávetve. II. czikk. Semminemű kizárólagos hajózási szaba­dalom vagy kényszerjog, mint az árúrnegállitási, raktározási, árúátrakási, elővásárlási vagy más ilynemű jogok, az osztr.-magyar monarchia és Szerbia határát képező hajózható folyamszaka­szokon nem fognak fennállhatni, — és egy hajóvezető sem lesz szorítható arra, hogy a jelzett okokból az emiitett folyam mentén bi­zonyos helyeken kikössön, át- vagy kirakjon, avagy bármely helyen bizonyos ideig veszte­geljen. À fentebbi határozatok a postajogra és a révekre nem vonatkoznak. A szerződő felek teljes szabadságot tarta­nak fenn magoknak arra nézve, hogy az országuk területén levő folyamokon és csatornákon ka­paszkodó hajózásra engedélyeket adhassanak. Ellenben kötelezik magukat, hogy a határ­folyamok közös részein kapaszkodó hajózási engedélyeket csakis előzetes megegyezés és kölcsönös jóváhagyás alapján fognak kiadni. III. czikk. Az egyik szerződő félhez tartozó minden hajózási vállalkozónak szabadságában áll ke­reskedelmi czégét a másik fél területén az e Article í. Les sujets de chacune des Parties contra­ctantes pourront transporter des marchandises et des voyageurs sur toutes les voies navigables, soit naturelles, soit artificielles, du territoire de l'autre Partie, entre tous les lieux de débarque­ment, et jouiront en tout ce qui concerne la na­vigation fluviale, et tout en observant les règle­ments en vigueur à ce sujet, des mêmes droits, avantages et exemptions et seront soumis aux mêmes conditions que les propres sujets et les sujets de la nation la plus favorisée. Les entrepreneurs de navigation apparte­nant à une des Parties contractantes, voulant étendre leur industrie sur le territoire de l'autre Partie, ne seront assujettis dans ce territoire pour l'exercice de cette industrie à aucun impôt industriel ou spécial. Article ïî. Aucun privilège exclusif de navigation ou droit forcé, tel que droit d'étape, de dépôt, de rompre charge, de premier achat ou autre de même nature, ne pourra subsister sur les cours d'eau navigables qui forment la frontière entre le territoire de la Monarchie austro-hongroise d'une part, et le territoire serbe de l'autre, et nul conducteur de bâtiment ne pourra être con­traint, pour un tel motif, d'aborder, de déchar­ger ou de transborder sur aucun point des dits cours d'eau, ni de s'arrêter un certain temps dans un endroit quelconque. Les dispositions précédentes ne s'appli­quent pas au droit postal ni aux bacs. Les Parties contractantes se réservent une entière liberté à l'égard des concessions de touage qui se rapportent aux fleuves situés dans l'intérieur du pays et aux canaux. Quant aux parties communes des fleuves frontières, les Parties contractantes s'engagent à n'accorder des concessions de touage qu'après une entente préalable et avec assentiment réci­proque. • Article III. Il est permis à chaque entrepreneur de navigation, appartenant à Tune des Parties contractantes, de faire enregistrer sa raison

Next

/
Thumbnails
Contents