Főrendiházi irományok, 1881. IV. kötet • 220-287. sz.
Irományszámok - 1881-226
CCXXVI. SZÁM. 89 de cette copie, en conformité aux stipulations de l'article IV. L'extinction de la caution dont il s'agit ne peut avoir lieu — avant qu'il soit rendu un arrêt décisif sur l'admissibilité de l'exécution — que dans le cas où il sera fourni une garantie suffisante pour la créance totale de la partie poursuivante. Article XV. Lorsque dans la lettre rogatoire demandant l'exécution un fondé de pouvoirs de la partie poursuivante n'est point désigné, le tribunal qui procède à l'exécution devra lui constituer un représentant et en avertir le tribunal requérant, (Article V.) Article XVI. Lorsque sur le territoire de l'une des Parties contractantes une faillite est ouverte, et que le failli est établi dans ce pays, les tribunaux de l'autre Partie contractante ont, sur la demande du tribunal saisi de la faillite, à pourvoir, d'après les lois valables pour eux, à la sécurité, à l'inventaire et à la remise au tribunal saisi, de toute propriété mobilière appartenant au failli et qui pourrait se trouver dans leur rayon. Mais la remise au tribunal saisi de la faillite n'aura point lieu lorsque, d'après les lois de l'endroit où se trouvent les biens qu'il s'agirait de remettre, des droits de revendication ou de restitution, des droits de rétention, ou des privilèges, des gages ou des droits réels sont réclamés; ou bien lorsqu'une séparation de tels biens, notamment d'une hoirie, est demandée. Dans ce cas il ne peut être remis au tribunal saisi de la faillite que ce qui reste des biens après que satisfaction entière aura été donnée aux ayants droit du genre susiödiqué. Pour ce qui concerne les dispositions à l'égard des biens immeubles d'un failli, elles seront en tout cas de la compétence des tribunaux de l'État dans lequel ces biens sont situés. engedhetősége iránt végérvényes határozat hozatott, az illető biztosítás csak azon esetben szüntethető meg, ha a végrehajtató félnek teljes követelésére kielégitő biztositék nyujtatik. XV. czikk. Ha a végrehajtás foganatosítását kérő átiratban a végrehajtató fél meghatalmazottja meg nem jelöltetik, a végrehajtást foganatosító biróság köteles képviselőt kireadeM, és erről a megkereső biróságot értesíteni. (V. czikk.) XVI. czikk. Ha a szerződő felek egyikének területén csőd nyittatik és a közadós ezen ország területén le van telepedve, a csődben eljáró biróság megkeresésére kötelesek a másik szerződő fél bíróságai saját törvényeik szerint intézkedni, hogy a közadósnak a területükön levő összes ingó vagyona biztosíttassák, leltároztassék, és a csődbírósághoz átküldessék. Az átküldés a csődbírósághoz azonban nem eszközöltetik, ha azon hely törvényei szerint, a hol az átküldetni kért ingóságok vannak, tulajdoni vagy más visszakövetelési jogok, megtartási vagy elsőbbségi jogok, zálog vagy dologi jogok támasztatnak, vagy ha ilyen ingóságoknak, különösen valamely örökségnek elkülönítése kéretik. Ezen esetekben a csődbírósághoz csak az küldhető át, a mi ezen ingóságokból a fentebb emiitett nemű jogokkal bírók teljes kielégítése után fenmarad. A mi pedig a közadós ingatlan javai feletti rendelkezést illeti, az minden esetben azon állam bíróságainak illetőségéhez tartozik, a mely államban ezen javak feküsznek. FŐRENDI IROMÁNYOK. IV. 1881|84. 12