Főrendiházi irományok, 1878. IX. kötet • 488-532. sz.

Irományszámok - 1878-491

86 GDXGI. SZÁM. Elle comprendra aussi tous les objets de la même nature que le prévenu aurait cachés ou déposés dans le pays accordant l'extradi­tion et qui seraient découverts ultérieurement. Sont réservés toutefois les droits que des tiers auraient acquis sur les objets en ques­tion lesquels devront être rendus aux ayants droits sans frais, après la conclusion du procès. Article IX. Si l'individu réclamé est poursuivi ou condamné dans l'Etat requis pour une infrac­tion autre que celle qui a motivé la demande d'extradition, son extradition pourra être différée jusqu'à ce que les poursuites soient terminées, et en cas de condamnation, jusqu'à ce qu'il ait subi la peine ou que celle-ci lui ait été remise. Dans le cas où il serait poursuivi ou détenu dans le même pays à raison d'obliga­tions par lui contractées envers des particuliers, son extradition aura lieu néanmoins, sauf à ces particuliers à faire valoir leurs droits devant l'autorité compétente. Article X. L'individu extradé ne pourra être pour­suivi ni puni dans le pays auquel l'extradition a été accordée, ni extradé à un pays tiers pour un crime ou un délit quelconque antérieur à l'extradition et non prévu par la présente Con­vention, à moins qu'il n'ait eu, dans l'un et l'autre cas, la liberté de quitter de nouveau le pays susdit pendant un mois après avoir été jugé, et en cas de condamnation, après avoir subi sa peine ou après avoir été gracié ou qu'il n'y soit retourné par la suite. Il ne pourra pas non plus être poursuivi ni puni du chef d'un crime ou d'un délit prévu par la Convention antérieur à l'extradition, mais autre que celui qui a motivé l'extradition, sans le consen­tement du Gouvernement qui a livré l'extradé et qui pourra, s'il le juge convenable, exiger la production de l'un des documents mentionnés dans l'article V. de la présente Convention. Le consentement de ce Gouvernement sera de même requis pour permettre l'extradition de l'inculpé à un pays tiers. Toutefois ce consen­Kiszolgáltatandók egyszersmind az ily ter­mészetű mindazon más tárgyak is, melyeket á vádlott a kiszolgáltató államban elrejtett vagy letéteményezett, s melyek később felfedeztetnek. A harmadik személyek által a kérdéses tárgyakra szerzett jogok mindenkor fentartatnak és a tárgyak a per befejezése után a jogosítot­taknak minden költség nélkül visszaadandók. IX. czikk. Ha a kiadatni kért egyén a megkeresett államban más, mint a kiadatás iránti megkeresést indokoló büntetendő cselekmény miatt üldözte­tik vagy ítéltetett el, kiadatása elhalasztható addig, mig az eljárás befejeztetett, vagy ha elitéltetett, mig büntetését ki nem állotta, vagy az neki el nem engedtetett. Azonban, ha ugyanezen országban magá­nosokkal szemben elvállalt kötelezettségei telje­sítése miatt üldöztetik,» vagy le van tartóztatva, kiadatásának helye lesz ; fenmaradván az érdekelt magánosoknak, hogy jogaikat az illetékes ható­ság előtt érvényesíthessék. X. czikk. A kiadott egyén a kiadás előtt elkövetett és a jelen szerződésben meg nem emiitett vala­mely büntetendő cselekmény miatt azon ország­ban, melynek részére a kiadatás engedélyeztetett, sem bűnvád alá nem fogható vagy büntethető, sem valamely harmadik országnak ki nem ad­ható, kivéve ha mindkét esetben a bűnvádi eljárás befejezése vagy ha elitéltetett, büntetésé­nek kiállása vagy megkegyelmeztetése után egy havi ideje volt ezen országot ismét elhagyhatni, vagy ha ezután oda visszatért. A kiadott egyén a kiadatás előtt elkövetett, habár a jelen szerződésben felemiitett oly bűn­tett vagy vétség miatt sem fogható bűnvád alá, vagy büntethető, a mely nem képezte a kiadatás alapját; ha csak ebbe az őt kiadott kormány bele nem egyez, mely kormány a jelen szer­ződés V. czikkében emiitett okiratok vala­melyikének felmutatását kívánhatja. Ezen kor­mány beleegyezése ahhoz is kikérendő, hogy a vádlott egy harmadik országnak kiadat­hassék. Mind a mellett ezen beleegyezés nem

Next

/
Thumbnails
Contents