Főrendiházi irományok, 1878. V. kötet • 248-344. sz.
Irományszámok - 1878-343
558 CCCXLTII. SZÁM. caisse et les créances qui résultent du trafic réciproque envers d'autres établissements de tran sport. Article 14. II. sera pratiqué sur les chemins de fer à construire par la Serbie en vertu de la présente Convention, en tant qu'II. s'agit du trafic réciproque, autant que possible les mêmes règlements pour la désinfection des transports et des moyens de transport ainsi que d'autres mesures préventives contre les maladies d'infection d'hommes et d'animaux, qui s'appliquent aux transports sur les lignes austro-hongroises vis à vis d'autres Etats. Article 15. Pour l'exercice du droit territorial et de surveII.lance sur les lignes des chemins de fer situées sur leurs territoires les deux Gouvernements établiront des Commissaires permanents, chargés de les représenter dans leur rapport avec l'administration du chemin de fer respective, dans tous les cas qui ne relèvent pas directement du pouvoir judiciaire, de police ou des finances des autorités locales compétentes, ou qui ne sont réglées d'une autre manière. Les autorités chargées du contrôle des chemins de fer des deux Gouvernements contractants, ainsi que les directions des deux lignes de jonction, pourront directement correspondre entre elles pour toutes les questions relatives a l'exploitation et au trafic. Article 16. La station de Belgrade n'étant commune que sous le rapport du service de l'exploitation, la Serbie y exercera, ainsi que sur le tronçon situé entre cette, station et la frontière serbohongroise, la pleine souveraineté territoriale (y compris le droit de justice et de police). Les deux Parties contractantes se promettent réciproquement de n'accorder sciemment ni emploi, ni travaII., dans les postes créés par suite de la présente Convention sur le territoire de l'autre Partie, à des individus qui auraient été régulièrement condamnés pour crimes ordinaires ou délits, pour contrebande ou contravention vállalatokkal szemben, a kölcsönös forgalomból származott követeléseket is. 14. czikk. A jelen egyezmény értelmében Szerbiában épitendő vasutakon, a kölcsönös forgalomban, a szállítmányok és szállító eszközök fertőztelenitésénél, valamint az emberi és állati ragályok elleni egyéb óvintézkedéseknél, lehetőleg ugyanazon eljárás fog alkalmaztatni, mely az osztrákmagyar vonalokon más államokkal szemben érvényes. 15. czikk. A territoriális jog gyakorlására és a területeiken fekvő vasutvonalak felügyeletére mindkét kormány állandó biztosokat fog kirendelni, oly czélból, hogy azok saját kormányukat az II.lető vasúttal szemben mindazon esetekben képviseljék, a melyek közvetlenül sem a birói, sem a rendőri, sem pedig a pénzügyi helyi hatóságok II.letékességi körébe nem tartoznak, vagy más módon szabályozva nincsenek. Mindkét szerződő államnak a vaspályák felügyeletével megbízott hatóságai, úgyszintén a csatlakozó vasutak igazgatóságai, az üzletre és forgalomra vonatkozó ügyekben egymással közvetlenül érintkezhetnek. 16. czikk. A belgrádi állomás csakis az üzleti szolgálat tekintetében levén közös, Szerbia úgy ezen állomáson, mint az ezen állomás és a szerbmagyar határ közt fekvő vonalrészen is a teljes területi fenségjogot (ideértve az igazságszolgáltatási és rendőri jogot is) gyakorolja. A két szerződő fél kölcsönösen megígéri, hogy a másik fél területén a jelen egyezmény folytán szervezendő állásokban sem hivatalt, sem munkát oly egyénekre tudva bizni nem fog, kik közönséges bűntényekért vagy vétségekért, csempészetért vagy a pénzügyi törvények ellen elkövetett súlyos áthágásokért jogérvényesen elitéi-