Főrendiházi irományok, 1878. I. kötet • 1-46. sz.
Irományszámok - 1878-35
XXXV. SZÁM. 163 b) a vámsorompók azon terület országos sziliéire festetnek, melyen állanak ; a hivatalos czímer azon ország színeivel és czí merevei láttatik el, melyhez a hivatal tartozik; e) a házirend fen tartás a a területi hivatal elöljárójának áll tisztében ; d) a területi állam kormánya tartozik arról gondoskodni, hogy a területükre áthelyezett hivatalnokok vámhivatali működésük teljesitésében ne akadályoztassanak, különösen, hogy hivatalos irataik és pénzeik biztonsága hátrányt ne szenvedjen ; e) a két fél vám- és adóhivatali tisztviselői, kik a szerződésben alapuló valamely okból szabályszerű szolgálati egyenruhában a túlsó államterületre lépnek, az ott, az állampénztár számára szedett út-, híd- és révpénzektől ép úgy menttek, mint annak saját tisztviselői. Oly e fajta közlekedési illetékektől ellenben, melyek szedése társulatokat, testületeket, községeket vagy egyes magánosokat illet, a mentesség csak annyiban igényelhető, mennyiben az a fennálló tarifa szerint alaposnak mutatkozik : f) világosan elismertetik, hogy az egymás átellenében fekvő vámhivatalok összekötletése által csakis a kétfelöli hivatalos eljárásnak lehető egyidejűsége, de semmi esetre rendszeres vámelintézési közösség nem czéloztatik. hogy ennélfogva — nem tekintve a rendkívüli forgalom esetét és az e végből mindkét vámigazgatóság részéről egyetértőleg kibocsátandó utasításokat — a két hivatal mindegyike csakis az őt — mint államának ki- vagy beviteli hivatalát — illető eljárást tartozik végezui, a másik hivatalnak hason működésében pedig részt vennie nem szabad.; g) a szomszéd állam területére áthelyezett b) Die Schlagbäume erhalten die Landesfarben des Territoriums, auf welchem sie stehen ; das Amtsschild wird mit den Farben und Wappen des Landes, welchem das Amt angehört, versehen. c) Die Aufrechterhaltung der Hausordnung liegt dem Vorsteher des Territorialamtes ob. d) Die Regierung des Territorialstaates hat dafür zu sorgen, dass die auf ihr Gebiet übersetzten Beamten in Betreibung ihrer zollamtlichen Geschäfte nicht gestört werden, und dass namentlich die Sicherheit ihrer Dienstpapiere und Gelder keinem Anstand unterliege. e) Die beiderseitigen Zoll- und Steuerbeamten und Angestellten, welche sich aus irgend einer im Vertrage vorgesehenen Veranlassung in der vorschriftsmässigen Dienstuniform in den gegenüberliegenden Staat begeben, sind dort von dem für Rechnung des Staates zu erhebenden Wege-, Brücken- und Fährgelde, ebenso wie die eigenen Beamten und Angestellten befreit. Dagegen haben sie die Befreiung von dergleichen Communications-Abgaben, deren Erhebung Gesellschaften, Gorporationen, Gemeinden oder einzelnen Privatpersonen zusteht, nur insoweit zu beanspruchen, als sie nach dem bestehenden Tarif begründet erscheint. f) Es wird ausdrücklich anerkannt , dass durch die Zusammenlegung der gegenüberliegenden Zollämter wohl eine thunliche Gleichzeitigkeit der beiderseitigen Amtshandlungen, nicht aber eine regelmässige Abfertigungsgemeinschaft beabsichtigt sei, dass demnach, abgesehen von Fällen auss ergewöhnlichen Verkehrsandranges und den hiefür von den beiderseitigen Zollverwaltungen ein vernehmlich zu erlassenden Instructionen, jedes der beiden Aemter nur die ihm als Ein- oder Ausgangsamt seines Staates obliegenden Functionen zu vollziehen, an den gleichen Functionen des andern Amtes aber sich nicht zu betheiligen habe. g) Die gegenwärtig bestehendenVerabredungen : 91.