Főrendiházi irományok, 1875. II. kötet • 52-99. sz.

Irományszámok - 1875-52

10 LU SZÁM. déclarant, l'autre par le Chef local du service des douanes; en cas de partage, ou même au moment de la constitution de l'arbitrage, si le déclarant le requiert, les experts choisiront un tiers arbitre; s'il y a dés accord, celui ci sera nommé par le Président du Tribunal de com­merce du ressort. Si le bureau de déclaration est à plus d'un myriamètre du siège du Tri­bunal de commerce, le tiers arbitre pourra être nommé par le Président du Tribunal le plus rapproché. Là décision arbitrale devra être rendue dans les huit jours qui suivront la nomination des arbitres. XVIII. Pour favoriser l'échange réciproque des produits sur la frontière des deux pays, les objets suivants seront admis et exportés des deux côtés, avec l'obligation de les faire retour­ner, en franchise temporaire des droits d'entrée et de sortie et conformément aux ordonnances douanières et réglements émanés d'un commun accord des deux Hautes Parties contractantes: a) Toutes les marchandises, à l'exception des aliments , qui, en sortant du libre trafic sur le territoire d'une des deux Hautes Parties contractantes, seront expédiées aux foires et marchés sur le territoire de l'autre ou qui sans cette destination seront transportées sur le ter­ritoire de l'autre Partie contractante pour y être déposées dans les entrepôts ou magasins de douane ainsi que les échantillons importés réciproquement par les commis voyageurs des maisons autrichiennes, hongroises ou roumaines, à condition que toutes ces marchandises et ces échantillons soient reconduits au pays d'où ils proviennent, dans un délai précédemment établi ; b) le bétail conduit d'un territoire à l'autre aux marchés ou au passage. Dans ce dernier cas la franchise des droits d'entrée et de sortie sera également étendue aux produits respectifs tels que le lait, le beurre et le fromage recueil­lis spendant le séjour sur l'autre territoire et les animaux mis bas pendant ce même séjour, ainsi qu'aux effets et au mobilier des paysans ou pasteurs qui accompagnent les bestiaux; a vámhivatal helybeli főnöke választja; nézet­különbség esetében, ugy szintén ha a bevalló kívánja, már ezen választott biróság megalaku­lásakor, a szakértők a bevalló kívánatára még egy harmadik becslőt is fognak választani, ha ez iránt megegyezés létre nem jön, ezen har­madik szakértőt a kerületben' kereskedelmi tör­vényszék elnöke nevezendi ki. Ha a vámhivatal, melynél a bevallás történt, egy myriaméternél távolabbra esik a kereskedelmi törvényszék szék­helyétől, a harmadik szakértő a legközelebbi törvényszék elnöke által nevezhető ki. A szakértői határozat a becslök kinevezte­tésétől számitandó 8 nap alatt hozandó. XVIII. czikk. Azon czélból, hogy a termékeknek a két ország határain való kicserélése elömozdittassék, az alább felsorolt árúk, a visszaszállítás fel­tétele alatt, a két magas fél által közös egyet­értéssel megállapítandó vámügyi rendeletek és szabályoknak megfelelően a ki- és bevitelben bizonyos időre szóló vámmentességet fognak élvezni : a) a tápszerek kivételével, mindazon árú­czikkek, melyek a két magas szerződő fél egyi­kének területén élvezett szabad forgalomból a másik fél területén tartott vásárokra és soka­dalmakra szállíttatnak ; vagy melyek ezen rendeltetés nélkül a má­sik fél területére a végett vitetnek, hogy köz­raktárakban vagy vámhivatali raktárakban el­helyeztessenek, valamint végre az osztrák-ma­gyar vagy rumániai kereskedőházak ügynökei ál­tal kölcsönösen behozott árúmustrák oly fel­tétel alatt, hogy mindezen árúk és árúmustrák az előre kiszabott idő alatt származásuk helyére visszavitessenek ; b) az egyik területből a másikra, vásárokra vagy legelőre hajtott marhák. Ez utóbbi esetben a be- és kiviteli vám­mentesség kiterjed egyszersmind az illető termé­nyekre, minők a másik területen való tar­tózkodás alatt nyert tej, vaj és sajt és az ott ellett állatok, valamint az ezen állatokat kisérő parasztok vagy pásztorok holmijaira és ingósá­gaikra is;

Next

/
Thumbnails
Contents