Főrendiházi irományok, 1875. II. kötet • 52-99. sz.
Irományszámok - 1875-52
LII. SZÁM. 7 Les objets et produits de provenance ou manufacture autrichienne ou hongroise qui ne sont pas énumérés dans les Tarifs A) ou B) . seront assujettis, à leur entrée en Roumanie, au paiement d'un droit unique d'importation de 7 % de leur valeur au lieu d'origine et finies conformément aux articles XII. à XVII, de la présente Convention. Dans le paiement de ce droit de 7 % seront compris tous les droits additionnels. Il est entendu que les droits ad valorem, seront remplacés d'un commun accord, aussitôt et autant que faire se pourra, par des droits spécifiques à acquitter au poids et à calculer également à raison de 7 °/ 0 . Jusqu'à ce que cette réduction soit effectuée, les importateurs autrichiens et hongrois auront la faculté de choisir entre les droits ad valorem prévus par la présente Convention et les droits spécifiques à acquitter au poids ou au nombre et arrêtés soit par un tarif roumain général, soit par une Convention spéciale conclue avec une tierce Puissance. X. Il sera prélevé en Roumanie sur les marchandises de toute nature exportées par terre ou par mer de la Principauté roumaine dans la Monarchie austro-hongroise à leur sortie et à titre d'enregistrement, les droits spécifiés dans le Tarif roumain, des droits de sortie, promulgué par Son Altesse le Prince de Roumanie, en date de Sinaïa, 6 Août 1872. Il est bien entendu que les droits de sortie en question ne dépasseront jamais un pour cent de la valeur des marchandises exportées. Cette disposition n'est pas applicable dans les cas prévus par l'art. XVIII. de cette Convention. Seront également exempts de ce droit de sortie, hormis les articles indiqués déjà dans le susdit Tarif, les articles énumérés dans le Tarif C) joint à la présente Convention. Le Gouvernement roumain se réserve en csáttatni, történjék a bevitel akár szárazon, akár tengeren. Az Ausztriából vagy Magyarországból eredő vagy ezen országokban készült árúczikkek, melyek az A) és B) tarifában felsorolva nincsenek, Rumániába való bevitelüknél, mely az eredetük helyén való értékük 7 %-nak megfelelő egyetlen beviteli vámilleték fizetésének lesznek alávetve, mely vámilleték jelen egyezmény XII— XVII. czikkeinek értelmében fog megállapittatni. Ezen 7 % vámilleték már az összes pótilletékeket magában foglalandja.. A két szerződő fél megegyezett abban, hogy az értékvámok, kölcsönös megállapodás utján, lehető legrövidebb idő alatt súly szerint fizetendő és szintén a 7 % alapján kiszámitandó specificus vámok által fognak helyettesittetni. Addig, mig ezen átszámitás megtörténik, az osztrák és a magyar bevivőknek szabadsá-" gában álland, a jelen egyezmény által megállapított értékvámok és azon súly vagy darab szerint fizetendő specificus vámdíjak közt választani, melyek vagy egy rumániai átalános vámtarifában, vagy pedig egy harmadik hatalommal kötött külön egyezményben megállapitvák. X. czikk. Bárminemű árútól, mely a rumániai fejedelemségből akár szárazon, akár tengeren az osztrák-magyar monarchiába szállíttatik, Rumania ban a kivitel alkalmával lajstromozás czimén azon vámilletékek fognak szedetni, melyek a rumániai fejedelem ő Fensége által Sinaiban 1872. évi augustus 6-ki kelettel helybenhagyott rumán kiviteli vámtarifában vannak részletezve. Meg lőn állapítva, hogy a kérdéses kiviteli illetékek a kivitt árúk értékének 1 %-át soha meg nem haladhatják. Ezen intézkedés nern alkalmazható azon esetekre, melyeket jelen egyezmény XVIII. czikke emlit fel. Hasonlókép kivétetnek ezen kiviteli vám alól a fentebb emiitett tarifában kijelelt czikkeken kivül, még a jelen egyezményhez csatolt C) tarifában felsorolt árúk is. Ezenkívül fentartja magának a rumán kor-