Főrendiházi irományok, 1875. I. kötet • 1-51. sz.

Irományszámok - 1875-23

XXHI. SZÁM. 125 Art. 4. Chaque Gouvernement s' engage a affecter au service télégraphique international des fils spéciaux, en nombre suffisant pour assurer une rapide transmission des télégrammes. Ces fils seront établis et desservis dans les meilleures conditions que la pratique du service aura fait connaître. Art. 5. Les télégrammes sont classés en trois catégories : 1. Télégrammes d'Etat: ceux qui émanent du Chef de l'Etat, des Ministres, des Comman­dants en chef des forces de terre et de mer et des Agents diplomatiques ou consulaires des Gouvernements contractans, ainsi que les répon­ses à ces mêmes télégrammes. 2. Télégrammes de service: ceux qui émanent des Administrations télégraphiques des Etats contractants et qui sont relatifs, soit au Service de la télégraphie internationale, soit à des objets d'intérêt public déterminés de concert par les dites Administrations. 3. Télégrammes privés. Dans la transmission , les télégrammes d'Etat jouissent de la priorité sur les autres télégrammes. Art. 6. Les télégrammes d'Etat et de service pou­vent être émis en langage secret, dans toutes les relations. Les télégrammes privés peuvent être échan­gés en langage secret entre deux Etats qui ad­mettent ce mode de correspondance. Les Etats qui n'admettent pas les télégram­mes privés en langage secret, au départ et à l'arrivée doivent les laisser circuler en transit, sauf le cas de suspension défini à l'article 8. Art. 7. Les Hautes Parties contractantes se réser­vent la faculté d'arrêter la transmission de tout télégramme privé qui paraîtrait dangereux pour 4. czikk. Mindenik kormány kötelezi magát, hogy a táviratok gyors tovább adhatásának biztosítására a nemzetközi távirdaszolgálatra elegendő számú külön vezetéket tart rendelkezésre. Ezen vezetékek a gyakorlati szolgálatban legjobbnak bizonyult módon fognak készittetni és elláttatni. 5. czikk. A táviratok három osztályba soroztainak. 1. Államtáviratok: azok, melyek az állam­főtől, a ministerektől, a szárazföldi és tengeri haderő főparancsnokaitól és -a szerződő kor­mányok diplomatiai vagy consulsági ügynökeitől indulnak ki és az ilyen táviratokra adott vá­laszok. 2. Szolgálati táviratok : azok, melyek a szer­ződő államok távirdaigazgatásaitól indulnak ki s vagy a nemzetközi távirdaszolgálatra, vagy oly tárgyakra vonatkoznak, melyeket az emiitett igazgatások egyetértőleg közérdeküeknek jelöl­nek ki. 3. Magántáviratok. A továbbadásnál, az államtáviratoknak más táviratok felett elsőbbségük van. 6. czikk. Az állami és szolgálati táviratok, bármely érintkezésben titkos szöveggel szerkeszthetők. Titkos szövegű magántáviratok, oly két állam között válthatók, melyek a közlés ezen módját megengedik. Azon államok is, melyek a titkos szövegű magántáviratok felvételét s kiszolgáltatását meg nem engedik, tartoznak azokat területükön át* bocsátani, kivéve a 8. czikkben körülirt felfüg­gesztés esetét. 7. czikk. A magas szerződő felek fentartják maguk­nak a jogot, hogy az állam biztosságát veszé­lyeztető, az ország törvényeivel ellenkező, vagy

Next

/
Thumbnails
Contents