Főrendiházi irományok, 1875. I. kötet • 1-51. sz.
Irományszámok - 1875-23
126 XXÍIL SZÁM. la sécurité de l'Etat ou qui serait contraire aux lois du pays, à l'ordre public ou aux bonnes moeurs. Art. 8. Chaque Gouvernement se réserve aussi la faculté de suspendre le service de la télégraphie internationale pour un temps indéterminé, s'il le juge nécessaire, soit d'une manière générale, soit seulement sur certaines lignes et pour certaines natures de correspondances, à charge, par lui d'en aviser immédiatement chacun des autres Gouvernements contractants. . Art. 9. Les Hautes Parties contractantes s'engagent à faire jouir tout expéditeur des différentes combinaisons arrêtées de concert par les Administrations télégraphiques des Etats contractants, en vue de donner plus de garanties et de facilités à la transmission et à la remise des correspondances. Elles s'engagent egalement à le mettre à même de profiter des dispositons prises et notifées par l'un quelconque des autres Etats, pour l'emploi de moyens spéciaux de transmission ou de remise. Art. 10. Les Hautes Parties contractantes déclarent adopter, pour la formation des tarifs internationaux, les bases ci-après: La taxe applicable à toutes les correspondances échangées, par la même voie, entre les bureaux de deux quelconques des Etats contractants sera uniforme. Un même Etat pourra toutefois, en Europe, être subdivisé, pour l'application de la taxe uniforme, en deux grandes divisions territoriales au plus. Le taux de la taxe est établi d'Etat à Etat, de concert entre les Gouvernements extrêmes et les Gouvernements intermédiaires. Les taxes des tarifs applicables aux correspondances échangées entre les Etats contractants pourront, à toute époque être modifiées d'un commun accord. a közrend és erkölcsiségbe ütköző magántáviratok továbbadását feltartóztathassák. 8. czikk. Mindenik kormány fentartja magának, hogy ha szükségesnek látja, a nemzetközi távirdaszolgálatot akár átalában, akár csak bizonyos külön vonalokon, vagy bizonyos fajú közleményekre nézve határozatlan idö're felfüggeszthesse, de tartozik erről a szerződő kormányok mindegyikét közvetlen értesiteni. 9. czikk. A magas szerződő felek kötelezik magukat, hogy a táviratok továbbadásának s kézbesítésének biztosítása és könnyítése czéljából a szerződő államok távírda-igazgatásai által egyetértőleg megállapított különféle intézkedések felhasználhatásában minden távirat-feladót részesitenek ; hasonlóképen kötelezik magukat, hogy a továbbadás és kézbesítés körül a többi államok bármelyike által tett és közlött külön intézkedések használatában minden feladónak lehetővé teendik. 10. czikk. A magas szerződő felek kinyilatkoztatják, hogy a nemzetközi díjszabályzatra nézve a következő alapelveket fogadják el. Két szerződő állam állomásai között ugyanazon utón váltott valamennyi táviratra egyenlő díjszabás alkalmaztatik. Mindazonáltal megengedtetik, hogy Európában ugyanazon állam az egyenlő díjszabás alkalmazása tekintetében két nagy területre — de nem többre — osztathassék. A díjtételek a szélső és közbeeső államok kormányainak közös megegyezésével államrólállamra állapittatnak meg. A szerződő államok között váltott táviratokra vonatkozó dij szabályzati tételek közmegegyezéssel bármikor módosíthatók.