Főrendiházi irományok, 1872. II. kötet • 80-156. sz.
Irományszámok - 1872-84
LXXXIV. SZÁM. 83 melynek területén az elveszés vagy megsérülés történt. Az ellenkezőnek bebizonyításáig azon postaigazgatás tekintetik e részben hibásnak, mely a küldeményt kifogás nélkül átvette és a továbbadást igazolni nem tudja. Azon szabály alól, hogy a kifogástalan átvétel folytán a felelősség az átvevő posta-igazgatást terheli, kivételnek van helye azon esetben, ha olynemíí kifosztás vagy megsérülés forog fen, mely a pecsét vagy boriték egykönnyen észre nem vehető megsértése által s a nélkül vitetett véghez, hogy a küldemény súlya megváltozott volna, s melynek holtörténte nem volt kideríthető. Ily esetben a kártérítés a két fél posta-igazgatásait egyenlő részben terheli. A Ï00 tallért vagy 175 délnémet értékű forintot vagy 150 osztrák értékű forintot meg nem haladó nyilvánított értékkel terhelt küldeményeknél — ha csupán a súly nem egyez — a kifogástétel elmulasztása által a kártérítési kötelezettség nem háramlik kizárólag az átvevő posta-igazgatásra, hanem a megelőző bekezdésben foglalt szabály fog ily küldemények kifogástalan átvételénél követtetni. Mindazonáltal szabadságában áll mindegyik igazgatásnak, hogy a 100 tallért vagy 175 délnémet értékű frtot vagy 150 osztr. ért. frtotmeg nem haladó küldeményeket is az átvételkor megmérlegeltesse és a súlyban eltérést találván, kifogással éljen. IV. Idegen posta-területekhez való viszony. 44. czikk. Postaszerződések. Idegen posta-területekkel váltott küldemények kezelése az idegen kormányokkal kötött idevágó szerződésekhez, illetőleg az idegen szállító intézetekkel kötött egyezményekhez alkalmazkodik. Ily szerződések kötésénél akülfÖlddel szerződő kormány oda fog hatni, hogy azon könnyítések, melyekben saját területének posta-forgalma az illető külföldi állam irányában részesül, lehetőleg ugyanazon mértékben és ugyanazon föltételek alatt alkalmaztassanak a saját posta-intézetei által egyenkint dung unbeanstandet übernommen hat und die Ablieferung an den Adressaten nicht nachzuweisen vermag. Von der Bestimmung, dass mit der unbeanstandeten Uebernahme die Haftpflicht auf die übernehmende Verwaltung übergeht, tritt in dem Falle eine Ausnahme ein, in welchem es sich um eine Beraubung oder Beschädigung handelt, die ohne eine leicht wahrnehmbare Verletzung der Umhüllung oder des Verschlusses, sowie ohne Herbeiführung einer Gewichts-Differenz verübt worden ist, und deren Entstehung nicht hat ermittelt werden können. In diesem Falle haben die beiderseitigen Verwaltungen den Schadenersatz zu gleichen Theilen zu tragen. Hinsichts der Sendungen mit Werthangabe bis einschliesslich 100 Thlr. od 175 Gulden Süddeutscher Währ, oder 150 Gulden Oe. W. soll bei blossen Gewichts-Differenzen die Unterlassung der Beanstandung nicht die Wirkung haben, dass die Haftpflicht ausschliesslich auf die übernehmende Postverwaltung übergeht, vielmehr sollen hinsichts dieser Sendungen bei unbeanstandeter Uebernahme die Bestimmungen im vorhergehenden Absätze als massgebend erachtet werden. Hierbei bleibt es jeder Verwaltung nach wie vor überlassen, auch bei Sendungen bis 100 Thaler oder 175 Gulden Süddeutscher Währung oder 150 Gulden Oesterreichischer Währung einschliesslich die Nachwiegung und Feststellung der Gewichts-Differenzen vornehmen und somit die Beanstandung vollziehen zu lassen. IV. Verhältnisse zu auswärtigen Postgebieten. Art. 44. Postverträge. Die Behandlung der Sendungen im Verkehr mit auswärtigen Postgebieten richtet sich nach den betreffenden Verträgen mit den fremden Regierungen, beziehungsweise nach den Uebereinkiinften mit auswärtigen Transport-Unternehmungen. Beim Abschlüsse solcher Verträge wird die den Vertrag mit dem Auslande verhandelnde Regierung ihre Bemühungen dahin eintreten lassen, dass die Erleichterungen, welche dem Postverkehr ihres Gebietes mit dem betreffenden Auslande zu Theil werden, thunlichst in gleicher Weise und unter denli*