Főrendiházi irományok, 1869. VI. kötet • 355-436. sz.

Irományszámok - 1869-366

100 CCCLXVL SZÁM. Han convenido ademas en que cualquier otro favor ó concesión que respecto de desertores haya hecho, ó en lo sucesivo hiciere, cualquiera de las Partes Contratantes á otro Estado, será concedido también á la otra Parte Contratante, como si tal fa­vor ó concesión se hubiera estipulado espresamente en el presente Tratado. ARTICULO XXI. Los ciudadanos del Imperio Austro-Húngaro y los de la República Oriental del Uruguay, respecti­vamente residentes en los territorios de la otra parte, gozarán en sus casas, personas y propiedades, de la protección del Gobierno y continuarán en la po­sesión de los privilegios que al presente gozan. No serán inquietados, molestados, ó incomodados en manera alguna á causa de su religion, y tendrán perfecta libertad de concientia, con tal que respeten debidamente la religion del pais en que residen, como también la Constitution, leyes y costumbres de él. Con respecto á la celebración del culto con­forme á los ritos y ceremonias de su propria Iglesia, ya sea dentro de sus casas particulares, ó en sus Iglesias ó Capillas, con respecto á la facultad de edificar y sostener tales Iglesias y Capillas, y final­mente con respecto á la facultad de adquirir, ocupar y mantener sitios para sus propios cementerios, los ciudadanos de cada una de las Partes Contratantes que residan en los territorios ó dominios de la otra, gozaránfde las mismas libertades y de los mismos derechos, y se les concederá la misma protección que á los ciudadanos del a nación mas favorecida. ARTICULO XXII. Los ciudadanos de cada una de las Partes Con­tratantes en los territorios de la otra estarán exen­tos de todo servicio personal, asi en el ejército ó armada como en las guardias ó milicias nacionales y de todo empréstito forzoso, requisiciones ó servi­cios militares, cualesquiera que sean, y en todo caso no estarán sujetos bajo ningún pretexto á otras y mas altas cargas, requisiciones ú otras contributio­nes ordinarias que aquellas á que están ó estuvieren sometidos los ciudadanos del pais. Los ciudadanos de ambas Partes Contratantes no podran quedar sometidos respectivamente á nin­gún secuestro ó embargo, excepto los que se libren Megegyezés történt továbbá abban, hogy min­den kedvezmény vagy könnyítés, melyet a szöke­vények kézrekeritése körül a szerződő felek egyike valamely más államnak engedett volna vagy jövő­ben engedne, a másik szerződő félnek is csak ugy meg legyen adva, mintha eme kedvezmény vagy könnyítés jelen szerződés által határozottan kiköt­tetett volna. XXL CZIKK. Az uruguayi köztársaság polgárai, valamint az osztrák-magyar birodalom polgárai, kik a másik szerződő fél területén laknak, házaikat, személyü­ket és minden tulajdonukat illetőleg a kormány oltalmát élvezendik, és folyvást ugyanazon előjogok birtokában maradandnak, melyekkel jelenben birnak. Hitfelekezetük okából semminemű nyugtalanitást, zaklatást vagy alkalmatlanságot nem szenvedhet­nek, sőt teljes lelkiismereti szabadságot élvezendnek, föltéve, hogy az országnak, melyben tartózkodnak, vallását, alkotmányát, törvényeit és szokásait kellő tiszteletben tartják. Az isteni tiszteletnek saját egy­házuk szertartásai és ünnepi szokásai szerinti meg­ülését, legyen az akár magánházaikban, akár tem­plomok- és kápolnákban — továbbá ily templomok és kápolnák felállitásának és fentartásának engedé­lyezését, — végre földeknek saját temetőik felállí­tása czéljából való megszerzésének engedélyezését illetőleg: az egymás területein és birtokain lakó állampolgárok ugyanazon szabadságokat és jogokat élvezendik, ugyanazon oltalomban részesülendnek, melyet a legnagyobb kedvezésben részesülő nemze­tek polgárai nyernek. XXII. CZIKK. Mindegyik szerződő fél polgárai a másik te­rületein mentek lesznek minden személyes szolgá­lattól ugy a hadsereg és hadi tengerészetben, mint a nemzetőrségnél vagy néphadnál, szintúgy mentek maradnak minden kényszerkölcsön, kényszerszol­gáltatás vagy bárminemű katonai szolgálattól, és semmi esetre nem fognak bármi szin alatt más vagy magasabb rendes adóknak, szolgáltatásoknak vagy egyéb terheknek alávettetni, mint a melyek most vagy jövőben a nemzetbelieket érik. A szerződő felek polgárainak sem hajói, sem más javai kölcsönösén nem vethetők más mint birói Ítéleten alapuló zár alá, szintúgy nem kényszerit-

Next

/
Thumbnails
Contents