Főrendiházi irományok, 1869. V. kötet • 320-355. sz.
Irományszámok - 1869-333
110 CCCXXXIIT. SZÁM. nel porto, che indicherà II Groverno, che ne ha domandata la estradizione, ed a carico del medesimo cederanno le relative spese d'imbarco. ARTICOLO XIII. Se una délie Alte Parti Contraenti giudica necessario per la instrnzione di un affare criminale o correzionale la deposizione di testimoni domicIIiati nel territorio deli' altra Parte, o qualsivoglia altro atto d'istruzionegiudiziaria, saranno a questo effetto direite in via diplomatica lettere rogatorie dalla Corte d'appelîo compétente del Regno d'Italia al rispettivo Tribunale superiore austriaco od ungherese, e CONI di ricambio, le quali Autorità saranno tenute a darvi corso in confkmatà délie leggi in vigore nel paese, dove II testimone sarà udito, o l'atto rIIasciato. ARTICOLO XIV. Nel caso, che la comparsa del testimone fosse necessaria,' II Groverno, da cui esso dipende, Fimpegnerà a corrispondere all' invito, che gliene vien fatto dall' altro Governo. Se i testimoni consentono a partire, saranno prontamente muniti dei necessarî passaporti, ed i Governi rispettivi si metteranno d'accordo in via diplomatica per fissare la indennità dovuta, e che sarà loro corrisposta dallo stato reclamante in ragione délia distanza e del soggiorno e con anticipazione délie somme occorenti. In verun caso questi testimoni potranno essere arrestati o molestati per un fatto anteriore alla domanda di loro comparsa durante II soggiorno obbligatorio nel luogo, dove II giudice, che deve esaminarli, esercita le sue funzioni, ne durante II loro viaggio tanto all'' andare che all ritorno. ARTICOLO XV. Se all occasione di una instruzione criminale o correzionale in uno degli Stati Contraenti tornasse necessario di procedere al confronto del prevenuto coi colpevoli detenuti nell'altro Stato, o di produrre elementi di prova o documenti giudiciarî, che ad esso appartegnono, dovrà farsene domanda in via diplomatica, e ad essa sempre annuirsi, salvo II caso, in cui eccesiqnali consideration]* vi si oppokivánó |kormány által kijelölendő ^kikötőbe fog vitetni, mely esetben a hajón való szállítás költségei, a kiadatást kivánó kormány által fedeztetnek. XIII. CZIKK. Ha a magas szerződő felek egyike a másik állam területén lakó tanuk kihallgatását, vagy a bűnvádi vizsgálat kiegészitése végett egyéb hivatalos eljárást szükségesnek lát : ez esetben az olasz királyság IIletékes felebbezési törvényszéke részéről az ausztria vagy a magyar legfelsőbb törvényszékhez és viszont diplomatiai utón megkereső levelek küldendők ; a megkeresett hatóságok pedig kötelesek a kért hivatalos eljárást azon ország törvényei szerint foganatosítani, melynek területén a tanú kihallgatandó, vagy a hivatalos cselekmény eszközlendő. XIV. CZIKK. Azon esetben, ha a tanú személyes megjelenése kívántatnék : azon ország kormánya, melyhez a tanú tartozik, felszólitandja ezt, hogy a másik kormány által hozzá intézett felhívásnak feleljen meg. Azon esetben; ha a tanú késznek nyIIatkozik az idézésnek megfelelni : azonnal a szükséges útlevelekkel láttatik el, s az IIlető kormányok diplomatiai utón meghatározzák azon utazási és tartózkodási költségeket, melyek a megkereső állam által, a távolság és a távollét tartamához mérve, a szükséges összeg előlegezése mellett fedezendŐk. E tanúkat azon idő alatt mig az őket kihallgató biró székhelyén kell tartózkodniuk, valamint oda vagy visszautazásuk alatt, semmi esetben sem szabad elfogatni vagy zaklatni oly cselekményekért, a melyek megidéztetésüket megelőzték. XV. CZIKK. Ha egy bűnvádi vizsgálat folyama alatt valamely vádlottnak a másik állam területén befogott vádlottal való szembesítése, vagy valamely bizonyítéknak, vagy birósági okiratnak megküldése válik szükségessé : az ezek iránti megkeresés diplomatiai utón történik, s különös tekintetet igénylő kivételes eseteken kivül, mindenkor teljesítendő ; azonban mindig azon feltétel alatt, hogy az IIlető foglyok s a