Főrendiházi irományok, 1869. V. kötet • 320-355. sz.

Irományszámok - 1869-333

110 CCCXXXIIT. SZÁM. nel porto, che indicherà II Groverno, che ne ha do­mandata la estradizione, ed a carico del medesimo cederanno le relative spese d'imbarco. ARTICOLO XIII. Se una délie Alte Parti Contraenti giudica ne­cessario per la instrnzione di un affare criminale o correzionale la deposizione di testimoni domicIIiati nel territorio deli' altra Parte, o qualsivoglia altro atto d'istruzionegiudiziaria, saranno a questo effetto direite in via diplomatica lettere rogatorie dalla Corte d'appelîo compétente del Regno d'Italia al ri­spettivo Tribunale superiore austriaco od ungherese, e CONI di ricambio, le quali Autorità saranno tenute a darvi corso in confkmatà délie leggi in vigore nel paese, dove II testimone sarà udito, o l'atto rIIasciato. ARTICOLO XIV. Nel caso, che la comparsa del testimone fosse necessaria,' II Groverno, da cui esso dipende, Fimpe­gnerà a corrispondere all' invito, che gliene vien fatto dall' altro Governo. Se i testimoni consentono a partire, saranno prontamente muniti dei necessarî passaporti, ed i Governi rispettivi si metteranno d'accordo in via diplomatica per fissare la indennità dovuta, e che sarà loro corrisposta dallo stato reclamante in ra­gione délia distanza e del soggiorno e con antici­pazione délie somme occorenti. In verun caso questi testimoni potranno essere arrestati o molestati per un fatto anteriore alla do­manda di loro comparsa durante II soggiorno obbli­gatorio nel luogo, dove II giudice, che deve esami­narli, esercita le sue funzioni, ne durante II loro viaggio tanto all'' andare che all ritorno. ARTICOLO XV. Se all occasione di una instruzione criminale o correzionale in uno degli Stati Contraenti tornasse necessario di procedere al confronto del prevenuto coi colpevoli detenuti nell'altro Stato, o di produrre elementi di prova o documenti giudiciarî, che ad esso appartegnono, dovrà farsene domanda in via diplomatica, e ad essa sempre annuirsi, salvo II caso, in cui eccesiqnali consideration]* vi si oppo­kivánó |kormány által kijelölendő ^kikötőbe fog vitetni, mely esetben a hajón való szállítás költ­ségei, a kiadatást kivánó kormány által fedez­tetnek. XIII. CZIKK. Ha a magas szerződő felek egyike a másik állam területén lakó tanuk kihallgatását, vagy a bűnvádi vizsgálat kiegészitése végett egyéb hiva­talos eljárást szükségesnek lát : ez esetben az olasz királyság IIletékes felebbezési törvényszéke részé­ről az ausztria vagy a magyar legfelsőbb törvény­székhez és viszont diplomatiai utón megkereső levelek küldendők ; a megkeresett hatóságok pedig kötelesek a kért hivatalos eljárást azon ország tör­vényei szerint foganatosítani, melynek területén a tanú kihallgatandó, vagy a hivatalos cselekmény eszközlendő. XIV. CZIKK. Azon esetben, ha a tanú személyes megjele­nése kívántatnék : azon ország kormánya, mely­hez a tanú tartozik, felszólitandja ezt, hogy a má­sik kormány által hozzá intézett felhívásnak felel­jen meg. Azon esetben; ha a tanú késznek nyIIatkozik az idézésnek megfelelni : azonnal a szükséges útleve­lekkel láttatik el, s az IIlető kormányok diplomatiai utón meghatározzák azon utazási és tartózkodási költségeket, melyek a megkereső állam által, a tá­volság és a távollét tartamához mérve, a szükséges összeg előlegezése mellett fedezendŐk. E tanúkat azon idő alatt mig az őket kihall­gató biró székhelyén kell tartózkodniuk, valamint oda vagy visszautazásuk alatt, semmi esetben sem szabad elfogatni vagy zaklatni oly cselekményekért, a melyek megidéztetésüket megelőzték. XV. CZIKK. Ha egy bűnvádi vizsgálat folyama alatt vala­mely vádlottnak a másik állam területén befogott vádlottal való szembesítése, vagy valamely bizonyí­téknak, vagy birósági okiratnak megküldése válik szükségessé : az ezek iránti megkeresés diplomatiai utón történik, s különös tekintetet igénylő kivételes eseteken kivül, mindenkor teljesítendő ; azonban mindig azon feltétel alatt, hogy az IIlető foglyok s a

Next

/
Thumbnails
Contents