Főrendiházi irományok, 1869. IV. kötet • 256-319. sz.
Irományszámok - 1869-257
16 CCLVILSZÁM. non che la disposizione di legge penale applicabile ad essi. Gli atti saranno rilasciati in originale o in forma autentica di spedizione, sia da un Tribunale, sia da ogni altra Autorità competente del paese, dal quale si domanda la estradizione. Si forniranno in pari tempo, se ciò sarà passibile, i connotati dell' individuo reclamato, o qualsi voglia altra indicazione capace di constatarne la identità. ARTICOLO X. Nei casi urgenti e segnatamente quando vi hapericolo di fuga, ciascuna delle Alte Parti Contraenti in base di condanna, di un atto di accusa, o di un mandato di cattura, potrà, col mezzo più spedito ed anche per telegrafo domandare ed ottenere l'arresto del condannato o prevenuto a condizione di presentare nel più breve termine possibile il documento, eli cui si è annunciata la essistenza. ARTICOLO XI. Gru oggetti involati o sequestrati presso il condannato o prevenuto, gli strumenti ed ordigni, di cui esso ebbe a servirsi per commettere il crimine o delitto ed ogni altro elemento di prova, saranno restituiti al tempo stesso che avrà luogo la consegna dell' individuo arrestato, ed anche quando dopo essere stata accordata non potesse la estradizione effettuarsi per causa della morte o della fuga del colpevole. Una tal consegna comprenderà pure tutti gli oggetti della stessa natura che l'imputato avesse nascosti o depositati nel paese, dove si è ricoverato, e che poi fossero rivenuti più tardi. Sono intanto riservati i dritti dei terzi sugli oggeti summenzionati, e equesti dovranno esser loro restituiti esenti da ogni spesa, appena compiuto il procedimento criminale o correzzionale. ARTICOLO XII. Le spese dell' arresto, del mantenimento e del trasporto dell' individuo di cui venne accordata la estradizione, non che quelle della consegna e trasporto degli oggetti che a tenore dell' Articolo precedente debbono essere restituiti o rimessi, andranno a carico delle alti parti contraenti, nei territori rispettivi. Nel caso, che il trasporto per mare fosse giudicato preferbile, l'individuo reclamato sarà condotto minősége és foka, valamint az e miatt alkalmazandó büntetés is kimutatandó. Az okiratok vagy eredetiben vagy a kiadást kérő országnak valamely törvényszéke vagy egyéb illetékes hatósága hitelesitésével ellátott másolatban állitandók ki. Egyidejűleg ezzel, ha lehetséges, a kiadandó egyénnek személyleirása, vagy bármely más, az azonosság megállapítására szolgáló adatok is megküldendők. X. CZIKK. Sürgős esetekben s különösen, ha megszökés alapos gyanúja forog fenn, — a magas szerződő felek mindegyike rövid, sőt távirati utón is kívánhatja és megnyerheti az elitéltnek vagy vádlottnak elfogatását, bűnvádi Ítélet, perbefogási határozat, vagy elfogatási rendelő birói parancs alapján, — azon feltétel alatt, hogy az okiratok, melyekre hivatkozás történt, legrövidebb idő alatt megküldessenek. XI. CZIKK. Lopott, vagy az elitéltnél, vagy a vádlottnál lefoglalt tárgyak, továbbá a bűntett vagy vétség elkövetésére használt szerszámok, eszközök és minden egyéb bizonyítékok, a befogott egyén kiadatása alkalmával átadandók és pedig még azon esetben is, ha a már elrendelt kiadás a vádlottnak halála vagy megszökése miatt nem is volna foganatosítható. Átadandók továbbá mindazon hasonló termesz etti tárgyak is, melyeket a vádlott azon országban, hová menekült, netalán elrejtett, vagy letéteményezett, s melyek csak később találtattak meg. Harmadik személyeknek a fentnevezett tárgyak iránti jogai azonban épségben tartatnak és az illető tárgyak a bűnvádi vagy vétségi eljárás befejezése után, a jogosítottaknak tehermentesen viszsz adatnak. XII. CZIKK A kiadott egyének elfogatása, eltartása és elszállítása által okozott költségeket, valamint azon költségeket is, melyek az előbbi czikkben említett tárgyak átadása vagy visszaküldése által okoztatnak, saját területén mindenik szerződő fél maga fedezendi. Azon esetre, ha a tengeren való szállítás előnyosebbnek találtatik : az illető egyén a kiadatást