Főrendiházi irományok, 1869. IV. kötet • 256-319. sz.

Irományszámok - 1869-257

CCLVn. SZÁM. 17 nel porto, che indicherà il Governo, che ne ha do­mandata la estradizione, ed a carico del medesimo cederanno le relative spese d'imbarco. ARTICOLO XIII. Se una delle Alte Parti Contraenti giudica ne­cessario per la instruzione di un affare criminale o correzionale la deposizione di testimoni domiciliati nel territorio dell' altra Parte, o qualsivoglia altro atto d'istruzione giudiziaria, saranno a questo effetto dirette in via diplomatica lettere rogatorie dalla Corte d'appello competente del Regno d'Italia al ri­spettivo Tribunale superiore austriaco od ungherese, e così di ricambio, le quali Autorità saranno tenute a darvi corso in confìrmatà delle leggi in vigore nel paese, dove il testimone sarà udito, o l'atto rilasciato. ARTICOLO XIV. Nel caso, che la comparsa del testimone fosse necessaria, il Governo, da cui esso dipende, l'impe­gnerà a corrispondere all' invito, che gliene vien fatto dall' altro Governo. Se i testimoni consentono a partire, saranno prontamente muniti dei necessari passaporti, ed i Governi rispettivi si metteranno d'accordo in via diplomatica per fissare la indennità dovuta, e che sarà loro corrisposta dallo stato reclamante in ra­gione della distanza e del soggiorno e con antici­pazione delle somme occorenti. In verun caso questi testimoni potranno essere arrestati o molestati per un fatto anteriore alla do­manda di loro comparsa durante il soggiorno obbli­gatorio nel luogo, dove il giudice, che deve esami­narli, esercita le sue funzioni, né durante il loro viaggio tanto all' andare che ali ritorno. ARTICOLO XV. Se ali occasione di una instruzione criminale o correzionale in uno degli Stati Contraenti tornasse necessario di procedere al confronto del prevenuto coi colpevoli detenuti nell'altro Stato, o di produrre elementi di prova o documenti gindiciarì, che ad esso appartegnono, dovrà farsene domanda in via diplomatica, e ad essa sempre annuirsi, salvo il caso, in cui eccesionali consideration vi si oppo­FÒBENDI IROMÁNYOK. 1871. IV. kivánó kormány által kijelölendő kikötőbe fog vitetni, mely esetben a hajón való szállítás költ­ségei, a kiadatást kivánó kormány által fedez­tetnek. XIII. CZIKK. Ha a magas szerződő felek egyike a másik állam területén lakó tanuk kihallgatását, vagy a bűnvádi vizsgálat kiegészítése végett egyéb hiva­talos eljárást szükségesnek lát : ez esetben az olasz királyság illetékes felebbezési törvényszéke részé­ről az ausztriai vagy a magyar legfelsőbb törvény­székhez és viszont diplomatiai utón megkereső levelek küldendők ; a megkeresett hatóságok pedig kötelesek a kért hivatalos eljárást azon ország tör­vényei szerint foganatositani, melynek területén a tanú kihallgatandó, vagy a hivatalos cselekmény eszközlendő. XIV. CZIKK. Azon esetben, ha a tanú személyes megjele­nése kívántatnék: azon ország kormánya, mely­hez a tanú tartozik, felszólitandja ezt, hogy a má­sik kormány által hozzá intézett felhivásnak felel­jen meg. Azon esetben, ha a tanú késznek nyilatkozik az idézésnek megfelelni : azonnal a szükséges útlevelek­kel láttatik el, s az illető kormányok diplomatiai utón meghatározzák azon utazási és tartózkodási költségeket, melyek a megkereső állam által, a tá­volság és a távollét tartamához mérve, a szükséges összeg előlegezése mellett fedezendők. E tanúkat azon idő alatt mig az őket kihall­gató biró székhelyén kell tartózkodniuk, valamint oda vagy visszautazásuk alatt, semmi esetben sem szabad elfogatni vagy zaklatni oly cselekményekért, a melyek megidéztetésüket megelőzték. XV. CZIKK. Ha egy bűnvádi vizsgálat folyama alatt vala­mely vádlottnak a másik állam területén befogott vádlottal való szembesítése, vagy valamely bizonyí­téknak, vagy bírósági okiratnak megküldése válik szükségessé : az ezek iránti megkeresés diplomatiai utón történik, s különös tekintetet igénylő kivételes eseteken kívül, mindenkor teljesítendő; azonban mindig azon feltétel alatt, hogy az illető foglyok s a 3

Next

/
Thumbnails
Contents