Főrendiházi irományok, 1869. I. kötet • 1-126. sz.
Irományszámok - 1869-54
200 LIV. SZÁM. Article 18. La taxe de 2 Kreuzer (5 bani) prévue pour les échantIIlons, imprimés etc. sera partagée entre les Administrations contractantes, savoir : 3 bani pour les Administration des Postes dans les deux territoires d'Etat de Sa Majesté Impériale et Koyale Apostolique et 2 bani pour les Principautés Unies. Par exception à cette disposition la taxe des échantIIlons, imprimés etc. échangés entre les Principautés Unies et les provinces limitrophes mentionnées à l'article 11 restera entièrement au profit de l'administration qui l'aura perçue. Article 19. Les échantIIlons de marchandises ne pourront être expédiés que sous les conditions requises par les lois de douane de chaque pays. IIs devront n'avoir aucune valeur vénale, être placés sous bande, ou de manière à ne laisser aucun doute sur leur nature, IIs ne devront porter d'autre écriture à la main que l'adresse du destinataire, une marque de fabrique ou de marchand, des numéros d'ordre et des prix. Les épreuves d'imprimerie corrigées et les manuscrits qui s'y trouveront joints, devront également être placés sous bande et ne pourront contenir aucune lettre ou note ayant le caractère d'une correspondance ou pouvant en tenir lieu. Les journaux et les imprimés de toute nature devront également être mis sous bande et ne porter aucune écriture, chiffre ou signe quelconque à la main, si ce n'est l'adresse du destinataire, la signature de l'envoyeur et la date. Les échantIIlons de marchandises, les épreuves et les imprimés de toute nature qui ne réuniraient pas les conditions ci-dessus exprimées ou dont le port serait laissé à la charge des destinataires, seront considérés comme lettres et traités en conséquence. Article 20. L'envoyeur de toute lettre recommandée, expédiée de l'un des pays contractants dans l'autre pourra demander au moment du dépôt de la lettre, qu'elle soit remise au destinataire par un exprès aussitôt après son arrivée, à la condition toutefois que la lettre soit destinée dans un lieu, où se trouve un bureau de poste. 18. czikk. Az árúmustrák-, nyomtatványokért stb. szedendő két krajczár IIleték a szerződő postaigazgatások közt ekként fog felosztatni : 3 bani IIleti 0 császári és apostoli királyi Felsége két államterületének postaigazgatásait, 2 bani az egyestIIt fejedelemségekét. Ezen megállapitástól eltérőleg a fejedelemségek és a 11 -ik czikkben elősorolt határos tartományok közt váltott mustrák, nyomtatványok díja egészben azon postaigazgatás javára esik, mely azt beszedi. 19. czikk. Az árúmutatványok csak az IIlető országok vámtörvényei által megszabott föltételek alatt szállíttathatnak. Áruértékük ne legyen ; — szalag alatt, vagy oly módon legyenek borítékolva, hogy természetük iránt kétség ne támadjon; az átvevő czímén, a gyár- vagy üzlet jegyén, szám s az árakon kivül más kézirati jegyzést nem tartalmazhatnak. A sajtójavitási ivek s az azokhoz mellékelt kéziratok szintén szalag alatt küldhetők csak és sem levelet, sem oly jegyzést nem tartalmazhatnak, mely a levelezés jellegét viseli, vagy annak tartathátik. Szintúgy az időszaki lapok s bárminemű nyomtatványok csak keresztkötés alatt adathatnak fel, az átvevő czímén, a föladó aláírásán s a kelten kivül, más kézirati jegyzést, számot vagy jegyet nem tartalmazhatván. Arumutatványokat, sajtójavitási iveket s bárminemű nyomtatványokat tartalmazó küldemények, ha a fennebbi föltételeknek meg nem felelnek, vagy a feladáskor nem bérmentesítettek, bérmentesitlen levelekül tekintetvén, ezek gyanánt fognak elintéztetni. 20. czikk. A szerződő államok egyikéből a másikba ajánlattal intézett levél föladója a föladáskor követelheti, hogy levele a czímzettnek a megérkezés után azonnal express által kézbesittessék ; föltéve, hogy a levél oly helyre van intézve, hol postahivatal létezik.