Főrendiházi irományok, 1869. I. kötet • 1-126. sz.
Irományszámok - 1869-54
LIV. SZÁM. 195 riale et Royale Apostolique d'une part el l'Administration des Postes des Principautés Uunies d'autre part un échange périodique et régulier de lettres d'échantIIlons de marchandises et d'imprimés de toute nature ainsi qui d'articles de la poste chargée (Fahrpost) originaires des pays respectifs, ou provenant des pays auxquelles les Administrations contractantes servent ou pourraient servir d'intermédiaire. Article 2. Cet échange s'effectuera au moyen des services établis ou à établir entre les territoires des pays contractants sur les routes suivantes, savoir : 1. entre Unter-Sinoutz et MichaIIeni ; 2. entre Suczawa et Foltischeni par Nemeritscheni. ; 3. entre Soosrnezo (Poj ana serata) et Adjudpar FIIipesti ; 4. entre Kronstadt et Bucharest par Ober-Tömös et Predial ; 5. entre Hermannstadt et Rimnic par Rothenthurm et Caineni ; 6. entre Orsova et Turn-Severin par Vercserova; 7. entre les ports du Danube par les moyens dont les Administrations contractantes disposent ou pourront disposer à l'avenir, pour l'échange des envois de poste entre ces ports ainsi qu'avec l'intérieur des pays contractants et avec la Turquie et les échelles du Levant. Article 3. Si les Administrations des postes contractantes jugeraient à propos d'établir un service de poste pour l'échange mutuel des correspondances et des objets de la poste chargée dans d'autres directions que celles mentionnées à l'article précédent, elles pourront les organiser après s'être concertées réciproquement à cet égard. Article 4. Le nombre et [ l'organisation des services de poste sur les routes indiquées dans l'article 2 ainsi que les heures de départ et d'arrivée de courriers seront réglées d'un commun accord entre les Administrations respectives selon les besoins du service. másrészről az egyesiIItDunafejelemségek postaigazgatása közt a levelek, árúmustrák, mindennemű nyomtatványok, valamint a terhelményes kocsipostai tárgyak, ha azok a szerződő államok egyikéből, vagy oly államokból erednek, melyeknek a szerződő postaigazgatások közvetítőül szolgálnak, vagy jövőben szolgálandnak, idöszakonkint és rendesen ki fognak cseréltetni. 2. czikk. Ezen küldeményváltás a szerződő államok területei közt berendezett vagy berendezendő postajáratok utján s a következő vonalakon fog teljesíttetni: 1. Alsó-Sinoutz és MihaIIeni közt ; 2. Suczawa és Foltitscheni közt Nemeritschenin át; 3. Sósmező (Pojana serata) és Adjud közt Filipestin át ; 4. Brassó*és Bukarest közt Felső-Tömös és Predjalon át ; 5. Nagyszeben és Rimnic közt Vöröstornyon és Cainenin át ; 6. Orsova és Turn-Severin közt Vercserován át ; 7. a Duna kikötői közt azon szállító eszközök utján, melyekkel a szerződő postaigazgatások ezen kikötők, valamint a szerződő államok közbenső postahivatalai közt, továbbá Törökország és a Levante tengerparti városaival váltott küldemények elszállithatására rendelkeznek, vagy ezentúl rendelkezni fognak. 3. czikk. Ha a szerződő postaigazgatások a levél- és kocsipostai küldemények kölcsönös kicserélése érdekében jónak látnák, hogy a megelőző czikkben elősorolt vonalokon kivül más irányban is rendeztessenek be postajáratok, azokat kölcsönös egyetértés utján szervezhetik. 4. czikk. A 2-ik czikkben elősorolt vonalokon berendezendő postajáratok száma és szervezete, valamint a posták elindulási és megérkezési ideje, a szolgálat igényeihez képest, az IIlető postaigazgatások közös megállapodása szerint fog szabályoztatni.