Főrendiházi irományok, 1869. I. kötet • 1-126. sz.

Irományszámok - 1869-54

LIV. SZÁM. 195 riale et Royale Apostolique d'une part el l'Admi­nistration des Postes des Principautés Uunies d'autre part un échange périodique et régulier de lettres d'échantIIlons de marchandises et d'imprimés de toute nature ainsi qui d'articles de la poste chargée (Fahrpost) originaires des pays respectifs, ou prove­nant des pays auxquelles les Administrations contrac­tantes servent ou pourraient servir d'intermédiaire. Article 2. Cet échange s'effectuera au moyen des servi­ces établis ou à établir entre les territoires des pays contractants sur les routes suivantes, savoir : 1. entre Unter-Sinoutz et MichaIIeni ; 2. entre Suczawa et Foltischeni par Neme­ritscheni. ; 3. entre Soosrnezo (Poj ana serata) et Adjudpar FIIipesti ; 4. entre Kronstadt et Bucharest par Ober-Tö­mös et Predial ; 5. entre Hermannstadt et Rimnic par Rothen­thurm et Caineni ; 6. entre Orsova et Turn-Severin par Vercse­rova; 7. entre les ports du Danube par les moyens dont les Administrations contractantes disposent ou pourront disposer à l'avenir, pour l'échange des envois de poste entre ces ports ainsi qu'avec l'inté­rieur des pays contractants et avec la Turquie et les échelles du Levant. Article 3. Si les Administrations des postes contractan­tes jugeraient à propos d'établir un service de poste pour l'échange mutuel des correspondances et des objets de la poste chargée dans d'autres directions que celles mentionnées à l'article précédent, elles pour­ront les organiser après s'être concertées réciproque­ment à cet égard. Article 4. Le nombre et [ l'organisation des services de poste sur les routes indiquées dans l'article 2 ainsi que les heures de départ et d'arrivée de courriers se­ront réglées d'un commun accord entre les Admi­nistrations respectives selon les besoins du service. másrészről az egyesiIItDunafejelemségek postaigaz­gatása közt a levelek, árúmustrák, mindennemű nyomtatványok, valamint a terhelményes kocsipos­tai tárgyak, ha azok a szerződő államok egyiké­ből, vagy oly államokból erednek, melyeknek a szer­ződő postaigazgatások közvetítőül szolgálnak, vagy jövőben szolgálandnak, idöszakonkint és rendesen ki fognak cseréltetni. 2. czikk. Ezen küldeményváltás a szerződő államok te­rületei közt berendezett vagy berendezendő posta­járatok utján s a következő vonalakon fog teljesít­tetni: 1. Alsó-Sinoutz és MihaIIeni közt ; 2. Suczawa és Foltitscheni közt Nemeritsche­nin át; 3. Sósmező (Pojana serata) és Adjud közt Fi­lipestin át ; 4. Brassó*és Bukarest közt Felső-Tömös és Predjalon át ; 5. Nagyszeben és Rimnic közt Vöröstornyon és Cainenin át ; 6. Orsova és Turn-Severin közt Vercserován át ; 7. a Duna kikötői közt azon szállító eszközök utján, melyekkel a szerződő postaigazgatások ezen kikötők, valamint a szerződő államok közbenső postahivatalai közt, továbbá Törökország és a Le­vante tengerparti városaival váltott küldemények elszállithatására rendelkeznek, vagy ezentúl ren­delkezni fognak. 3. czikk. Ha a szerződő postaigazgatások a levél- és kocsipostai küldemények kölcsönös kicserélése ér­dekében jónak látnák, hogy a megelőző czikkben elősorolt vonalokon kivül más irányban is rendez­tessenek be postajáratok, azokat kölcsönös egyetér­tés utján szervezhetik. 4. czikk. A 2-ik czikkben elősorolt vonalokon berende­zendő postajáratok száma és szervezete, valamint a posták elindulási és megérkezési ideje, a szolgálat igényeihez képest, az IIlető postaigazgatások közös megállapodása szerint fog szabályoztatni.

Next

/
Thumbnails
Contents