Főrendiházi irományok, 1869. I. kötet • 1-126. sz.

Irományszámok - 1869-53

176 Lin. SZIM. d'échantIIlons de marchandises et d'imprimés de toute nature, ainsi que d'articles de messagerie (Fahrpost­sendungen) originaires des pays respectifs, ou prove­nant des pays, auxquels les administrations contrac­tantes servent ou pourraient servir d'intermédiaire. Article 2. Cet échange s'effectuera au moyen des services établis ou à établir, savoir: 1. entre Semlin et Belgrade, 2. entre Klenak et Schabatz, 3. entre Kubin et Smederevo (Semendria), 4. entre Baziasch et Gradisté, 5. entre Orsova et Tekija. Article 3. Si les administrations des postes contractantes jugeraient à propos d'établir un service de poste pour l'échange mutuel des correspondances et des objets de messagerie dans d'autres directions que celles mentionnées à l'Article précédent elles pour­ront les organiser après s'être concertées récipro­quement à cet égard. Article 4. Le nombre et l'organisation des services de poste sur les routes indiquées dans l'Article 2, ainsi que les heures de départ et d'arrivée des courriers seront réglées d'un commun accord entre les admi­nistrations respectives selon le besoin du service. Article 5. Chaque administration supportera les frais du transport sur son propre territoire. Toutefois si les administrations contractantes jugeraient convenable de traiter avec le même entrepreneur pour l'aller et le retour entre les bureaux de frontière, elles sup­porteront les frais proportionnellement à la distance parcourue sur leurs territoires respectifs. Article 6. Les administrations contractantes désigneront d'un commun accord les bureaux, par lesquels devra avoir lieu l'échange des dépêches closes et des objets de messagerie. lek, árúmustrák, mindennemű nyomtatványok, va­lamint a kocsipostai tárgyak, ha azok a szerződő államok egyikéből, vagy oly államokból erednek, melyeknek a szerződő postaigazgatások közvetítőül szolgálnak, vagy jövőben szolgálandnak. 2. czikk. Ezen küldeményváltás a következő már fenn­álló vagy berendezendő járatok utján fog teljesít­tetni, és pedig : 1. Zimony és Belgrád közt, 2. Klenak és Sabatz közt, 3. Kubin és Szendrő (Smederevo) közt, 4. Baziás és Gradistye közt, 5. Orsova és Tekija közt. 3. czikk. Ha a szerződő postaigazgatóságok a levél- és kocsipostai küldemények kölcsönös kicserélése ér­dekében jónak látják, hogy a megelőző czikkben elősorolt vonalokon kivül más irányokban is rendez­tessenek be postajáratok, azokat kölcsönös egyetér­tés utján szervezhetik. 4. czikk. A 2-ik czikkben elősorolt vonalokon berende­zendő postajáratok száma és szervezete, valamint a posták elindulási és megérkezési ideje, a szolgálat igényeihez képest, az IIlető postaigazgatások közös megállapodása szerint fog szabályoztatni. 5. czikk. Minden egyes postaigazgatás a saját területén eszközlött szállítás költségeit önmaga viseli. Ha azonban a szerződő igazgatások czélszerü­nek látnák azt, hogy a szállítás a határszéli posta­hivatalok közt jövet-menet egy és ugyanazon vál­lalkozóra bizassék, az ebbeli költséget a saját terü­rületükön megjárt távolság aránya szerint viselik, 6. czikk. A szerződő postatgazgatások közös megegye­zéssel jelölik ki azon postahivatalokat, melyek közt a levélcsomagok] és a kocsipostai tárgyak kicserél­tetnek.

Next

/
Thumbnails
Contents