Nyugati Magyarság, 2006 (23. évfolyam, 2-11. szám)
2006-03-01 / 3. szám
8. oldal Nyugati Magyarság - Hungarians of the West - Hongrois d'Occident 2006. március MAGYARÓDY SZABOLCS Ellentámadásban a történelem-hamisítókkal szemben A kanadai Hamiltonban működő Hunyadi ÖCS. Mk. számos szerkesztőségnek küld rendszeresen tájékoztatást munkásságáról, ennek ellenére igen sokan vannak, akik még nem hallottak róla. Nemrégen az egyik ismert kanadai hetilap hasábjain megjelent cikkben az alábbi szöveget olvastam: „.... akár a Ceausescu-korszak virágkorában, és ahol tekintélyes tudósgárda foglalkozik azzal, hogy a legjelentősebb nyugati könyvtárakban megtalálható legyen az erdélyi és regáti magyarság román eredetét taglaló munkák egész sora? Miközben mi, magyarok egyetlen vékonyka angol nyelvű monográfia terjesztésére is képtelenek vagyunk...”. Az egyébként jól megírt cikk írója ezek szerint sohasem hallott munkánkról és más, hasonló erőfeszítésekről. így nem tudja, hogy az elmúlt közel húsz év alatt legalább 23 románokkal foglalkozó könyvet terjesztettünk (ingyen) az egész világon. De ezzel, sajnos, nincs egyedül. Tény, hogy a nagyobb magyarországi lapok sem foglalkoznak a nyugati magyarság által kifejtett fehér propagandával, lobbyzással és más tájékoztató jellegű tevékenységgel. Az is tény, hogy a románok, szlovákok, szerbek, ukránok többet tudnak rólunk, mint a magyarok. Az Adevarul és más román lapok többször írtak rólunk, mint a budapestiek. A magyar kormányokról pedig ne is beszéljünk. Róluk csak annyit, hogy néhány évvel ezelőtt az egyik fő külügyér ki akarta dobatni az egyik tárgyilagos és adatokkal alátámasztott könyvünk több száz példányát, mert szerinte „sértette a csehszlovákok érzékenységét”... Mivel is foglalkozunk? Munkaközösségünk célja: a magyarság külföldi hírnevének javítása, ellenfeleink propagandájának ellensúlyozása, idegen kormányok felvilágosítása. A magyar lobbycsoportok munkáját is hatásosan kívánjuk előkészíteni és angol nyelvű szakirodalommal támogatni. Távolabbi célunk a Dunamedence népei megbékélésének feltételeit feltárni, és lehetővé tenni. A fentiek érdekében angol nyelvű, magyar történelmi tárgyú könyveket íratunk, fordíttatunk, nyomtatunk, vásárolunk és terjesztünk ingyenesen. A mai napig több mint hetvenötezer kötetet és CD-t ajándékoztunk (főként) amerikai egyetemi-, államvezetési-, kutatóintézeti- és médiakönyvtáraknak, valamint történészeknek és diplomáciai képviseleteknek. Mostanában terjesztettük ki működési területünket Magyarországra, Európára és a Távol-Keletre. Az eddig kapott, beszerzett, kiadott könyveink nagykereskedelmi értéke több mint félmillió US dollár. 2002-ben - az egyik hamiltoni magyar család jóvoltából - Sisa István: The Spirit of Hungary című nagyszerű munkájából 500 példányt ajándékoztunk az amerikai szenátoroknak, a washingtoni és budapesti külföldi követségeknek, külföldi tudósítóknak, kutatóintézeteknek, továbbá 191 EU- és NATO-beli döntéshozónak, diplomatának, háttérírónak. Az EU-címekre elküldtük Janics Kálmán: Czechoslovak Policy and the Hungarian Minority 1945- 1948, illetve Charles Wojatsek: From Trianon to the first Vienna Arbitral Award című könyvét, valamint az Eleven Hundred Years of Success című CD lemezünk egyegy példányát. Befejeztük Sólyom László (azelőtt a Legfelsőbb Bíróság elnöke, jelenleg köztársasági elnök): What did the Venice Commission declare? című tanulmányának szétküldését is, ugyanezekre az e-címekre. Az East-Central European Syndrome (magyar verzió: Trianon szindróma) című memorandumunk megjelent a MVSZ által kiadott Fehér könyv oldalain is. A honlapunkon eddig közel 190, teljes terjedelmében olvasható és letölthető angol nyelvű könyv és 26 esszé jelent meg. Ezeket eddig kb. 250,000 alkalommal nézték meg. Érdemes megemlíteni, hogy a számunkra nagyon fontos EDU (főként tanárok) 4773, GOV (amerikai kormányzat) 439 és a MIL (amerikai fegyveres erők) 554 alkalommal keresték fel honlapunkat. Ez mutatja, hogy elérjük azokat a helyeket, ahol az általunk szolgáltatott tájékoztatást fel is használják. A Hungary, Eleven Hundred Years of Success című CD-ROM lemezünk terjesztését folytatjuk. Valóságos tárháza ez a magyar történelemnek és életnek, amit minden diák, tanár és kutató megkaphat, aki igényli. Munkaközösségünk tagjai önkéntesek, fizetést semmiféle jogcímen nem kaphatnak. Költségtérítés csak számla alapján fizethető. Akciónkat a kanadai és amerikai magyar (főként kisnyugdíjasok) támogatásából tarjuk fenn. Könyvakciónk helyzete és TERVEINK Néhány szerző, akiknek a könyveit terjesztjük: Borsody István, Wagner Ferenc, Kertész István, John F. Cadzov-Ludányi András, Éltető Lajos, Király Béla (Pastor-Sanders), Janics Kálmán, Illyés Elemér, Wass Albert, Fehérváry István, Chászár Edward, Balogh Sándor, André and Alain DuNay, Major Márk, Sisa István, Lőte Lajos, Edsel W. Stroup, Baross Gábor, Szentiványi Gábor, Henry Bogdán, Cseres Tibor, Vékony Gábor, Wojatsek Károly, Simon András, Kocsis Károly, T.L. Sakmyster, Kostya Sándor, Kapronczay Károly, Szilágyi Károly, Köpeczi Béla, Rónai András, J.F. Montgomery, S. Benedek András és még sokan mások. Könyvkiadási tevékenységünk mai helyzete: Simon András Made in Hungary című könyvének postázása befejeződött. Bár az ilyen könyv gyakorlatilag már kiadása pillanaA Civil Mozgalom ifjúsági találkozó keretében indította el a délvidéki önálló magyar egyetem létrehozására irányuló kampányát. Erdélynek, Felvidéknek és Kárpátaljának már van magyar egyeteme, hogy nincs akkor a Délvidéknek? - tették fel a kérdést a napokban Tóthfaluban megrendezett ifjúsági találkozón. A Civil Mozgalom szervezésében lezajlott háromnapos rendezvényen, melyen kezdetét vette az önálló magyar egyetem megalapítására irányuló kampány, mintegy hatvan fiatában elévültnek tekinthető, a magyarságnak külföldön hírnevet szerzett tudósaink, művészeink, sportolóink, feltalálóink, katonáink és történelmünk gazdag tárházaként sokak számára jelenthet hasznos forrást. Balogh Sándor Autonomy and the New World Order c. könyvének postázása befejeződött. Balogh professzor alapműve igen hasznos a magyar kisebbségek számára. Ugyanis külföldi szerzők műveivel, nemzetközi szerződésekkel, az Egyesült nemzetek alapokmányával, stb. bizonyítja, hogy minden ellenkező propagandával szemben, nemcsak a területi autonómia követelése jogos, hanem végső esetben az országtól való különválás, sőt az anyaországhoz való visszatérés is. Most készül e rendkívül fontos könyv magyar fordítása. Kapronczay Károly: Refugees in Hungary-jának postázását szintén befejeztük. Köztudomású, hogy az elmúlt évtizedekben úgyszólván csak vélt vagy valós bűneinkről volt szabad írni. Dr. Kapronczay felkérésünkre megírta a második világháború idején Magyarországra menekült lengyelek, zsidók, olaszok, oroszok, hollandok, belgák, franciak, stb. életének alakulását. E könyv bizonyítja, hogy még a német megszállás (1944, március 19) után is folyt a lakosság részéről a menekültek segítése és mentése, sokszor a németeket kiszolgáló hatóságok hallgatólagos beleegyezésével is. Chászár Edward professzor The International Problem of National Minorities című könyvének harmadik, bővített kiadása nélkülözhetetlen a kisebbségekkel foglalkozó személyek, hatóságok és NGO szervezetek részére. Megtaláljuk benne valamennyi ajánlást, határozatot, stb., amelyeket a kisebbségek védelmében hoztak. Az utolsó példány is szétosztásra került! Vékony Gábor professzor Dacians-Romans-Romanians című, magyarul is megjelent műve nélkülözhetetlen a románok származása körül kiújult nemzetközi vitában. Méltán sorakozik a két Du Nay könyvünk, Kosztin Árpád, Illés Elemér két könyve és az Erdély Története mellé. Mivel az utóbbi másfél évszázadban egyetlen magyar kormánynak sem jutott eszébe a nemzetiségeink számára a saját nyelvükön megírt történelmüket a kezükbe adni, erre a feladatra is mi vállalkoztunk. Mind a négy nyelvű (szerb, román, ruszin, szlovák) zsebkönyvecske elkészült, összesen 18,000 példányban. Persze tízszer ennyi is kevés volna, de csak ennyire futal vett részt Vajdaság különböző településeiről. Az összejövetelen azok a kiválasztott személyek voltak jelen, akik már eddig is sokat tettek a délvidéki fiatalok oktatásáért és neveléséért saját közösségükben, ezért a magyar egyetem ügye kapcsán is számítani lehet aktivitásukra. Az összejövetelen a meghívott civil szervezetekkel kerekasztal-beszélgetés is zajlott, melyen arra keresték a választ, vajon reális igény-e a délvidéki magyar egyetem, lesz-e elég egyetemi tanárunk, lesz-e elég gyerek, és még sorolhatnánk. tóttá. Viszont a honlapunkon is olvashatók, a többi, angol nyelvű könyvünkkel együtt. Szilágyi Károly Dobri susedi, losi susedi? (Jó szomszédok, rossz szomszédok?) című, szerb nyelvű történelmi zsebkönyve a sallang és mítosz nélküli történelem valóságát mutatja be. Ezt a könyvecskét főként a szerb nyelven tanuló magyar diákoknak, de a szerb tanulóknak, tanároknak, újságíróknak, politikusoknak is szántuk. Ennek elolvasása után, nem valószínű, hogy kétkedés nélkül olvassák majd a hivatalos verziót. E könyvecskét még a szerb kritikusok is tárgyilagosnak ismerték el. A szerb Matica komolyan mérlegelte, hogy „ellenkönyvet” ad ki, de végül is a „probléma” ignorálása mellett döntött. Az 5000 példány szétosztása kb. 90%-ban megtörtént. Alain DuNay: Román történelmi zsebkönyvéből is 5000 példányt juttattunk át Erdélybe. A második, bővített kiadást 2006-ban adjuk nyomdába. Stumpf-Benedek András: Gens Fidelissima, A ruszinok történelme - terjesztése folyamatban van. Balassa Zoltán: A szlovákok történelme - szétosztása szintén folyamatban. A Rákóczi Szövetség oroszlánrészt vállalt a terjesztésben. Már az angol fordítása is elkészült. Mind a négy mű angol fordítását egy kötetben adjuk ki - ez a könyv a világ elé tárja mind a négy nép valódi, tárgyilagos, a magyarságéval összefonódott történelmét és rámutat a Kárpát-medence gazdasági egysége visszaállításának elkerülhetetlenségére. Mivel készülünk AZ 56-OS FORRADALOM ÖTVENEDIK ÉVFORDULÓJÁRA? 2006-ban, a következő könyvek kerülnek szétosztásra: 1. Hévízi Józsa: The Minorities in Hungary and the Rest of Europe. A fiatal történész megjelenés előtt álló könyvében a letagadhatatlan tények erejével bizonyítja, hogy a Magyar Királyság összehasonlíthatatlanul tisztességesebben bánt a kisebbségeivel, mint a trianoni döntés haszonélvezői a karmaik közé került magyarokkal, és a „művelt” európai államok a sajátjaikkal. 2. M. Sz. (szerk.): Atrocities committed against the Hungarians. A könyv anyaga majdnem összeállt. Már csak a „csehszlovákok” által elkövetett atrocitások dokumentált leírása hiányzik. A meglévő anyag elolvasható a honlapunkon. Az 56 utáni román megtorlások történetét rövidesen megkapjuk. A kézirat még ebben az évben nyomdába kerül. A válasz egyértelmű, ha a kárpátaljai egyetem 528 hallgatóval működhet, akkor ez a Délvidéken is megvalósítható. A magyar egyetem ügyét megcélzó kampány ténylegesen március elején indult, ugyanis a szervezők akkor osztották ki a résztvevőknek azokat az információs és reklámanyagokat, melyeket mindenki a saját kis közösségében oszt majd szét a polgárság között, ragaszt majd ki városában, falujában a hirdetőtáblára. (Magyar Szó) 3. Pozsony Ferenc: History of the Tsangos. Magyarul már megjelent. A bővített, átdolgozott kiadás fordítása kész, rövidesen nyomdába kerül. A csángók történetének meghatározó forrásmunkája lesz az angol nyelvterületen. 4. Lipcsey Ildikó: Transylvania and the Romanians című munkája nyomdában van. 5. Sisa-Simon-Magyaródy: Magyarország torztükre a világban. Ezzel a könyvecskével próbáljuk felrázni tudatlan kábultságukból a magyar illetékeseket és a közvéleményt. Ennek hatására talán mégiscsak megindítanak egy magyar propagandagépezetet, amelynek fontosságát és nélkülözhetetlenségét még máig sem ismerték fel. Otthon fogjuk teijeszteni. 6. Az 1956-os forradalom és szabadságharc ötvenedik évfordulójára készülünk kiadni a: Hungary's Role in the Fall of the Soviet Union című könyvet is. Ennek az lesz a feladata, hogy újból felhívja a világ figyelmét arra a forradalomra, amely megindította a szovjet rendszert a pusztuláshoz vezető lejtőn. Fontossága abban rejlik, hogy míg a cseh diplomácia és propagandagépezet egy pillanatra sem engedte elfelejteni a „bársonyos forradalmat”, a magyar - összehasonlíthatatlanul nagyobb jelentőségű - forradalomról már egy szó sem esik a világban. E könyv megírását otthon nem vállalta senki. A pályázatot az ismert történelmi magazinok nem közölték. Egy közismert intézet vezetője, kerek-perec megmondta: „Erre nem találsz egy ismert történészt, mert ennek a megírásával az egész eddigi munkásságát meg kellene tagadnia.” Most is csak fejezetenkénti felosztással sikerül tető alá hozni e művet. A szerkesztést egy ismert amerikai magyar egyetemi tanár vállalta, aki három másik munkát tesz félre ennek érdekében. Áprilisban nyomdában lesz. A fentebb ismertetett tevékenységet önkéntes munkatársak kis serege végzi. Belső munkatársak: Hamilton, Ontario: 8 fő, Vancouver, BC 2 fő, Svédország 1 fő. Buffalo, NY 3 fő, Budapest 4 fő, Cleveland, OH 8 fő. Külső munkatársak: Főként a beolvasott (szkennelt) könyvek szövegeinek javítását végzik. E napokban Ausztrália, Svédország, Kanada, Magyarország területén dolgoznak önkénteseink. Egyedi könyveink tárolása, csomagolása és postázása Hamiltonban, Buffaloban és Budapesten folyik, a tömeges könyvtárolás, csomagolás és postázás pedig Cleve - landben. A programunk végrehajtásához szükséges pénz, mint említettem, főként az amerikai és kanadai kisnyugdíjas magyarok adományaiból származik. Az utóbbi években nagyobb adományt sehonnan sem kaptunk. A támogatóink létszáma, a természet törvényei szerint állandóan csökken. Új adakozókra van sürgősen szükségünk ebben az évben, hogy programunkat végrehajthassuk. A magyar kormánytól számottevő összeget az MDF kormányzása óta nem kaptunk. 2003-ben költségvetésünknek kb. 5%-át fedezte az Illyés Közalapítvány. A Holló című 12 oldalas körlevelünk évente legalább kétszer jelenik meg. Honlapunk címe: www.hungarianhistory.com •• Ónálló magyar egyetemet a Délvidéknek!