Nyugati Magyarság, 2004 (22. évfolyam, 1-12. szám)

2004-04-01 / 4. szám

6. oldal Nyugati Magyarság - Hungarians of the West - Hongrois d'Occident 2004. április Illés Árpád „színrelépése" Építsünk szellemi hidakat! Ünnepi esemény színhelye volt nem­régiben a budapesti Mű-Terem Ga­léria: Illés Árpád festőművész Szín­relépés című retrospektív kiállítását láthattuk a Fáik Miksa utca 30-ban. A korábbi évtizedekben áttekint­­hetőnek vélt hazai képzőművészeti élet mostanra az értékrealitivizmus ingoványos talajára tévedt. A rendte­remtés - úgy tűnik - részben a ve­zető képtárak feladata lett. Közéjük tartozik az Illés Árpád-retrospektív­­nek helyet adó Mű-Terem Galéria is. Az egész életművet időrendben áttekintő kiállításon százhúsz fest­mény szerepelt, a művész hagyatéká­ból és magángyűjteményekből válo­gatva. A múzeumokban és intézmé­nyekben lévő képek a magas bizto­sítási díjak miatt nem kerülhettek be­mutatásra. Illés Árpád 1908. május 20-án született a Vas megyei Kisköcskön. A Képzőművészeti Főiskolán (1928- 34) Rudnay Gyula és Kandó László voltak a mesterei. A dolgok megszo­kott rendje szerint a festés mellett megélhetéséről is gondoskodnia kel­lett, amit sokirányú alkalmazott gra­fikai tevékenységgel, kiállítás-rende­zésekkel, illetve iskolai rajztanítással biztosított. Eközben - belső készte­téseinek eleget téve - kitartóan ke­reste saját kifejezési módját, forma­nyelvét és helyét a hazai palettán. Ennek sikerét Frank Jánosnak, a 20. századi képzőművészet jó ismerőjé­nek szavaival támaszthatjuk alá: „Benne az a legizgalmasabb, hogy en­nek a festőnek rokonait - művészeti, eszmei felmenőit - hiába keresnők. A magyar művészetben nyoma sincs az övéhez közelálló tendenciának, s az egyetemes modem művészetben sem volna könnyű előképeit kutatni sema­­tizálás nélkül. Illés egymaga külön is­kolát képvisel. Alighanem követői sem lesznek, legfeljebb festői attitűdjének. Mindenesetre, akárhogyan forgatjuk is: Illés Árpád teljesítménye a magyar művészettörténet hiányzó láncszemét pótolta-pótolja.” A kiállítás az életmű ismerőit is meglepte. Az Illés-képekből sugárzik az időtlen, egyetemes érvényesség. Alapmotívumainak - arc, tojás, csi­gavonal - szerves fejlődése és a mo­tívumokon túlmutató egységbe kom­ponálása, eredeti színhasználata, a formák megnyugató egyensúlya az igazi grandart világát idézi. Ez a pik­túra a múlt század ötvenes éveiben kezdett önálló arculatot ölteni. Gyor­san maga mögött hagyta a szürrea­lizmust, majd egy kereső fázis után tévedhetetlen biztonsággal találta meg az új kifejezésmódot és alkotta meg műveinek azt a sorát, mely ki­jelöli egyedi helyét a magyar- és nemzetközi művészettörténetben. Ha a képek hatásának próbálunk nyomába eredni, a festő saját szavait kell idéznünk: „Munkáim nem ábrá­zolnak, hanem kifejeznek.” Illés Ár­pád képei a létezés élményét fejezik ki, folyamtos belső izzás kivetülése­­ként, a képalkotó fegyelem állandó jelenléte mellett. Ugyanakkor szinte minden képének erotikus töltése is van: ez nem mást, mint szépséggé szublimált életszeretet. Erről így vall: „...életszeretet sugárzik a képekből, az nagyon is hihető, mert én nagyon szeretem az életet... Elsősorban az a fontos, hogy az a kép, amit csinálok, szép legyen.” Illés Árpád „színrelépése” szá­momra 1967-ben történt meg, ami­kor először találkoztam festményei­vel a Kulturális Kapcsolatok Intéze­tének Kiállítótermében. A tárlat ha­tása alatt találkozót kértem tőle, és cikket írtam a Budapester Rundscha­­uba, amit így fejeztem be: „Tudjuk, hogy a széles körű elismerés egyszer úgyis utol fogja érni, de talán művé­szeti életünk helyes arányainak kia­lakítása szempontjából nem teljesen közömbös, hogy ezzel mennyit kés­lekedünk.” Csaknem negyven év után talán most jött el a pillanat, az alkalom, hogy „helyére billentsük a kizökkent időt”. Illés Árpád 1980-ban hunyt el. Az ugyanabban az évben keletkezett Utolsó kép megrendítő erővel, elkomo­­rodott színekkel, a csikófigura talányo­sán filozofikus tekintetével, mellyel a csigavonalat faggatja az élet értelmé­ről, árulkodóan jelzi, hogy a festő le­számolt az evilági hívságokkal és fel­készült a halálra. E kiváló művész retrospektív tárlata egyértelmű tanulsággal szolgált: az emberi természetből, az élet végtelen sokoldalúságából, a természet jelensé­geiből, a transzcendens felismerések­ből származó ihletet semmilyen kon­ceptuális ihlet nem pótolhatja. A kiállítást a festő gyermekei, Illés Eszter és Illés Ádám állították össze. Dr. Bállá László Izgalmas és szellemi stratégiájában új­szerű kezdeményezésnek lehettünk ta­núi a Magyar írószövetségben. Tizen­egy partiumi és ugyanannyi csallóközi magyar író, költő, elbeszélő legjobb ter­méséből állított össze egy példaértékű antológiát a nagyváradi Barabás Zoltán és a dunaszerdahelyi Hodossy Gyula költő. (1111 Csallóköz-Partium, Lilium Aurum, Dunaszerdahely, 2003.). Mit jelent nekünk magyaroknak ma egy ilyen vállalkozás? Erről folyt az esz­mecsere Pomogáts Béla irodalomtörté­nész előadása nyomán, amit alább sum­mázunk. Néhány hónap múlva Magyarország és Szlovákia is az Európai Unió teljes jogú tagja lesz. Az eredendő stratégiai elképzelés szerint az Európai Unió nem pusztán országokat, nemzeteket, hanem sok tekintetben tájegységeket, régiókat, országrészeket fog át, egyesít. Európát nem is lehet másképp elképzelni, mint nemzeteknek, országoknak és régiók­nak az együttesét. Az, hogy európai or­szágok olyan mértékben váltak egy atomszuverenitás, határrendszer szerke­zetének részeivé, amelyben a 20. szá­zadban kényszerűen éltek, történelmi­leg múlandó elképzelés volt. Hisz Eu­rópa valamikor a régiók Európája volt. Amióta Európa megszületett - és ezt nagyjából Kr.u. a nyolcszázas évektől (Nagy Károly uralkodásától) szokták számítani a történészek -, tehát amióta Európa létezik (1200, 1300 éve), azóta a nemzetállamoknak a kora viszonylag rövid időszakot fogott át: a 18. sz. kö­zepétől a 20. sz. végéig, a 21. sz. ele­jéig, nagyjából kétszázötven, kétszáz­nyolcvan esztendőt. Viszont azelőtt Eu­rópa nem aszerint szerveződött és ren­deződött be, ki mely országnak a pol­gára, meddig ér a királyi, a császári vagy a nagyhercegi hatalom területi illetékes­sége - Európa a régiók Európája volt. A régiók pedig élték a maguk ember­­szabású életét, hisz egy hatalmas biro­dalom nem is lehetett emberszabású. Ezt a Római és a Szovjet birodalom egyaránt megmutatta. Európának a lényegéhez tartozik a regionális szerveződés, az, hogy legyen egy Bajorország, egy Württemberg, egy Provence, Nagy Britannián belül egy Skócia, hogy a magyar kulturális közös­ségen belül legyen egy Dunántúl, egy Erdély, egy Csallóköz, egy Partium... Túl azon, hogy kiváló költők és el­beszélők vettek részt az antológia össze­állításában és anyagában, ennek a kez­deményezésnek a forradalmi je­lentősége abban rejlik, hogy a magyar regionalitás gondolata kap hangot benne. Az, amit egyébként már a re­formkorban is megszólaltatott az akkori magyar értelmiség. Kazinczy korában is minden feszélyezettség nélkül beszél­tek arról, hogy a magyar kulturális kö­zösségen belül létezik egy dunántúli, egy felvidéki, egy alföldi és egy erdé­lyi kultúra. Reménykedjünk abban, hogy az európai integráció ezeket a ma­gyar régiókat is istápolni fogja. Persze ebben az integrációban mi is részt vál­lalunk, és alakító erő kívánunk lenni, vagyis a magunk természete, hagyomá­nya, történelme, gondolkodása, menta­litása szerint akarjuk alakítani a norma­­rendszerét. Miután Trianonra nincs más kínál­kozó gyógyszerünk, reméljük, hogy ez Szinte névtelenül és rangrejtve él bennünk, személyéről alig teszünk említést, emlékhelye nincs a főváros­ban, csak amit alkotott, azt nem tud­juk feledni. Pedig az utóbbi százhat­van évben hányszor próbáltak gán­csot vetni hangszálunk, nyelvünk, szép emlékezetünk elé. Bebizonyo­sodott, hogy sikertelenül. Az ima, a nemzeti ima megtartó ereje minden politikai fondorlatnál erősebbnek bi­zonyult. így aztán hálátlansággal mégsem lehet vádolni bennünket. Énekeltük százhatvan évvel ezelőtt és énekeljük ma is. Ugyanis nemrég múlt százhatvan éve, hogy első alka­lommal hangzott el a magyarság éne­kelt imája: a Szózat. Zenéjét Egressy Béni szerezte. A mélyen vallásos család fia, hír­neves bátyjának, Egressy Gábornak minden ellenvetése dacára a színészi a gondolat erőre fog kapni és érvénye­sülni fog a magyar irodalomnak a te­reptanában is, mint a magyar regiona­litás gondolatának a felelevenítése (ami korábban sem volt idegen a magyar tör­ténelmi hagyományoktól). A 20. század a magyarság számára a történelmi veszteségeknek és tragédi­áknak a százada (is) volt. Fliszen elvesz­tettük az ország nagy részét, kisebbségi sorsba, súlyos elnyomatásba került a magyarság egyharmada, elvesztettünk olyan kulturális központokat, amelye­ket soha nem gondoltunk volna ma­gunktól idegennek vagy távolinak. Gon­doljunk Nagyváradra, vagy Kolozs­várra, Marosvásárhelyre vagy Po­­zsonyra, Kassára vagy Szabadkára... Veszteségeink óriásiak voltak, és eze­ket a veszteségeket nem tudtuk semle­gesíteni, a bajokat orvosolni, helyreál­lítani. Az a kísérlet, ami a második vi­lágháború előestéjén végbement, és ami megfelelt volna a történelmi igazság­nak, kudarcba fulladt, egyszerűen azért, mert az egyezményeken rosszak voltak az aláírások. Ha nem Ribbentropp és Molotov, hanem Sztálin és Churchill írja alá ezeket az okmányokat, akkor ma itt egy ország képviselőiként len­nénk jelen. Ez az idő azonban elmúlt. Ma már csak az álmodozó romantikusok képzel­hetik el, hogy ezen a helyzeten mi 1938- hoz, 1940-hez hasonlóan változtatáso­kat tudunk eszközölni. Ha valamit is vissza akarunk szerezni abból, amit el­vettek tőlünk, akkor csak egy európai regionalitás gondolatkörében tehetünk erre kísérletet. Ez mindnyájunk óriási felelőssége! Tehát arra kell gondolnunk, hogy az európai integráción belül lesz egy dunántúli, egy alföldi, egy felvidéki, egy erdélyi, egy délvidéki és egy kár­pátaljai identitás. S hogy ezek a kultu­rális régiók a maguk magyar kultúrájá­val jobban meg fogják alapozni a ma­gyar nemzeti kultúra egységbe kötését, integrációját, mint minden korábbi kez­deményezés. Ezért kell felélesztenünk azt a hagyományos magyar stratégiát, amely az autonómiáknak - a területi, a kulturális önkormányzatoknak - a rend­szerében képzelte el a magyar államot, és képzelheti el az elkövetkezőkben a magyar életet. Abban a rendszerben, amelyben a Dunántúl, az Alföld, Felvi­dék, Erdély és Délvidék képezheti a ma­gyar kulturális integráció szerkezetét. Nos, ebben a 21. századi európai rend­szerben lehet kezdeményező szerepe annak a gondolatnak, amit ez az anto­lógia képvisel. Vagyis abban, hogy meg kell találni azokat a magyar tájegysége­ket, amelyek párbeszédet kezdhetnek egymással. Az a regionális párbeszéd, amely most a partiumi és a csallóközi magyar írók közt létrejött, két költőnek, a nagy­váradi Barabás Zoltánnak és a dunaszer­dahelyi Hodossy Gyulának köszön­hető. Ami persze nem jelenti azt, hogy ne alakulhatna ki hasonló párbeszéd, például a Dunántúl és Kárpátalja vagy a Bánság és Kassa környéke között. Bí­zunk benne, hogy a Magyar írószövet­ség minden ilyen kezdeményezést tá­mogatni fog. Ezek a regionális antológiák kifejez­nek valamit abból a gondolatból, hogy a magyar kultúra, a magyar élet, a ma­gyar világ, a magyar nemzet ma ilyen regionális módon szerveződhet meg. Kifejeznek valamit abból a gondolatból, hogy Európának a lelke is magával hozza a regionalitás gondolatát. És ki­fejezhetnek valamit abból a meggyő­ződésből, hogy a magyar világon belül hidakat kell építeni. Hogy Nagyvárad és Dunaszerdahely után meg kell építeni a Nagyvárad és Komárom, Nagyvárad és Pozsony, Kolozsvár és Pécs, Ungvár és Budapest, Marosvásárhely és Kassa... közötti hidat. Európának a lelke a vá­rosokban jelenik meg. Mindegyik vá­rosnak külön lelke, külön történelme, színezete van. Ahhoz, hogy a magyar régióknak a gondolatkörét eleven való­sággá tegyük, nekünk, íróknak ezeket a hidakat kell felépítenünk. Az a híd, amely ebben a könyvben létrejött, rávilágít egyrészt arra, milyen is ma a magyar irodalom, másrészt pe­dig bemutatja azt, milyen ma ezeknek a tájegységeknek az irodalma. Ezekben a versekben, elbeszélésekben egyrészt benne rejlik a jelenkori magyar iroda­lomnak a lelkülete, másrészt az, hogy ez a magyar irodalom keresi a maga he­lyét Közép-Európában, az európai vi­lágban, keresi a modem ember lehetősé­geit úgy, hogy ne veszítse el a mögötte lévő sok évszázados hagyományt. Im­már ezen az irodalmi hídon közleked­het egymás felé Csallóköz és Partium külön világa, tapasztalata, lelkisége is. Hisz a váradi Barabás Zoltánt nehéz lenne elképzelni Nagyvárad szín- és ha­gyományvilága, Ady Endre nélkül, aminthogy Hodossy Gyula verseit is ne­héz lenne elképzelni a felvidéki magyar tapasztalat, a felvidéki magyar érzésvi­lág, a kisebbségi humánum azon érzés­világa nélkül, amelyre a felvidéki ma­gyar irodalom ugyanúgy támaszkodott, mint az erdélyi magyar irodalom a transszilvanizmus élménykörére, em­beri és közösségi tapasztalatára. Két lé­lek találkozik ezen a hídon. És ebben a találkozásban egy ígéret van jelen. ígé­rete annak, hogy nem vagyunk már szétszabdalva. Hogy a trianoni határok a mi lelkűnkben, szívünkben, tapaszta­latainkban, jövőképünkben már nem ér­vényesek. Ha ott állnak is még a román és a szlovák határőrök és kérik az útle­velünket, megnézik a csomagtartóinkat, akkor is tudjuk, hogy ha átmegyünk Nagyváradra vagy Dunaszerdahelyre, oda mi hazamegyünk. Nemrég emlékeztünk Ady Endrére, a költő sírjánál. Ady Endre sorsa telve volt tragédiákkal, hisz halála előtt épp a szülőföldjét, Erdélyt, azt a világot, amihez minden idegszála kötötte, érezte elveszítettnek. És, mint tudjuk, Erdély elvesztésének a hírvétele után a halálos ágyán Ady Endre szétszag­gatta azt a Bibliát, amiből minden este olvasott. Azt a Bibliát, amely költésze­tének is egyik meghatározó tényezője, szellemi, lelki, erkölcsi forrása volt. Azt hiszem, hogy nekünk, akik most ezzel az antológiával hidat építünk Nagyvárad és a Csallóköz között, az az egyik legnagyobb feladatunk, hogy jelképesen újra összerakjuk Ady Endre széttépett Bibliáját. Hogy számunkra a magyar Bibliának újabb jelentése le­gyen. Hogy számunkra Ady Bibliája újra azt jelentse, hogy a szívünkben, a képzeletünkben, a vágyainkban az or­szág egy és ugyanaz. Lejegyezte: (kakucsi) Erkel Ferenc és Vörösmarty Mihály is tagja, Egressy művét ítéli a leg­jobbnak. A bemutatóra 1843 májusában került sor. A siker elragadóan messzehangzó volt, mindennek el­lenére a korabeli sajtó - 1843-at írunk - fanyalog, becsmérel, a túlfű­tött nemzeti érzéseket kifogásolja. (Alighanem ma is hasonlóképpen ima róla.) Mindennek ellenére a Szó­zat túlélte a vádaskodásokat, s ha a hivatalosságoknak nem is tetszett, a nép második nemzeti imájaként éne­kelte és énekli mind a mai napig. Egressy hazafinak sem volt utolsó. A forradalom kitörésekor elsőként vo­nul be a nemzeti hadseregbe. A kápol­nai csatában Egressy Béni főhadnagy súlyosan megsebesült. 1851 nyarán, 37 éves korában hunyt el. Paizs Tibor Változat a Tojás témára, Énekelt ima pályát választotta. Ezzel egy időben a nagy műveltségű fiatalember (a né­meten kívül olaszul és franciául is beszélt), színműveket fordított, szá­mos népszínművet írt. Dalait magyar nótákként éneklik szerte az anya­nyelvi területeken. Erkel Ferenc munkatársa, ő írta a Hunyadi László és a Bánk bán operák szövegét, ő szerezte a Klapka-induló zenéjét. Pe­tőfi Sándor verseinek legsikeresebb megzenésítője, Liszt Ferenc rapszó­diáiba építette dalait. Amikor 1843 elején a Nemzeti Színház akkori igazgtója, Bartai Endre pályázatot írt ki Vörösmarty Mihály Szózat című versének meg­zenésítésére, Egressy Béni is jelent­kezik. A bírálóbizottság, amelynek

Next

/
Thumbnails
Contents