Nyugati Magyarság, 1998 (16. évfolyam, 3-12. szám)
1998-03-01 / 3. szám
10. oldal Nyugati Magyarság — Hungarians of the West — Hongrois d'Occident 1998. március Maradnak a művek WASS ALBERT, 1908—1998 Az esztendő kezdetén még illő igékkel köszönthettük a 90 éves Wass Albertet, a régóta Amerikában élő erdélyi magyar írót (1908. január 8-án látta meg a napvilágot a Kolozs megyei Válaszúton); talán eljutottak hozzá idejében szülőföldjéről a jó hírek újrakiadott könyveinek nem mindennapi sikeréről, az iránta széles körben megnyilatkozó tisztelet és becsülés beszédes jeleiről, — hogy aztán egy kora tavaszias téli napon megtudjuk: nincs többé... A családi gyászjelentés közlése szerint „február havának 17. napján, floridai otthonában saját maga vetett véget életének”. Czegei és szentegyedi gróf Wass Albert a nagymúltú erdélyi magyar arisztokrácia értékkonzerváló hagyományainak személyes élményanyagával, osztálya erényeinek és bűneinek koronatanújaként tűntfel akorabeli irodalom égboltján. Versekkel indult annak idején (1928- ban jelent meg a Világteremtés című kötete), de valódi sikert az Erdélyi Szépmíves Céh által 1935-ben kiadott, Farkas - verem című regényével aratott. A széthulló, önpusztító mezőségi magyar arisztokráciát mutatta be megrázó erővel ennek a könyvnek a lapjain, melyet méltán emlegethetünk egy napon (az aránybeli különbségek ellenére is) Bánffy Miklós Erdélyi történetével. A következő év nyarán már jelen volt a marosvécsi Helikontalálkozón, s részt vett később (1942- ben) azon az összejövetelen is, ahol a fiatal nemzedék nevében Szabédi László bejelentette egy új írói munkaközösség megalakulását. így született a Termés című, negyedévenként megjelenő folyóirat (szerkesztette Asztalos István, Bözödi György, Jékely Zoltán, Kiss Jenő, Szabédi László), minek hasábjain gyakran lehetett olvasni Wass Albert írásait. Katonatiszként élte át a háború utolsó szakaszát; 1945 húsvétján átlépte Magyarország nyugati határát: emigráns lett belőle (is). A hazától, a szülőföldtől való elszakadás mindvégig szívszorítóan fájdalmas emlék maradt számára. Egy 1982-es keltezésű interjúban így emlékezett vissza 1944 őszére:, Jkz orosz tankok ott dübörögtek már a feleki úton, zúdultak alá Kolozsvárra. Repülőgépek bombázták az állomást, s a város északi részét. .. Az utcák üresek voltak, halálosan üresek, mint éjfélkor a temetők. A Mátyás-szobor megett ott állt komoran, gyönyörű szépen a Szent Mihály templom, s szemben vele a Bánffy-palota, mellette mindjárt az apácák gondozásában lévő Központi Szálló és Étterem előtt két szürke apáca térdelt a szennyes járdán, imára tett kezekkel, s néztek föl a templom tetején csillogó aranykeresztre. Némán, mozdulatlanul. Két apró, kis megrettent emberi lélek a nagy üres térségben, ágyúszó és tankdübörgés közepette... Jobb kéz felől, az Astoria szállodával majdnem szemben romokban hevert egy épület, s a romok még porzottak, mintha füstöltek volna. Alig néhány pillanattal azelőtt érhette bombatalálat. Az Uránia — a filmszínház épülete volt, ahová diákkoromban, jó húsz évvel azelőtt gyakran jártam... Abban a pillanatban éreztem, tudtam, hogy az a világ, az én világom, amiben felnőttem, menthetetlenül összedőlt, elpusztult és befejeződött.” A háború végnapjaiban (meg azután) kastélyát, birtokát feldúlták, családja pótolhatatlan értékeit elpusztították, széthordták; így már csak emlékezetében élhetett tovább a szelíd mezőségi dombok és kékvizű tavak otthoni világának meghitt hangulata. Amit írásaiban oly megragadóan idézett fel újból meg újból. Legnagyobb prózaírói teljesítménye kétségtelenül a Kard és kasza című, kétkötetes történelmi regénye: az erdélyi Mezőség színgazdag arculatának remek rajzolata, melyben a mindig hazanéző író ősei lába nyomát őrző ösvényeken járja be az ismerős tájat, hogy „valamiféle maradandó emlékoszlopot állítson a múltnak”. Emigrációja kezdeti éveiben Németországban élt, majd (1952-ben) áttelepült az Egyesült Államokba. 1956-tól nyugdíjazásáig az University of Florida tanára volt, európai irodalmat és történelmet tanított. Vezető szerepet töltött be a nyugati magyar emigráció életében: lapok és folyóiratok szerkesztésében vett részt, létrehozta az Amerikai Magyar Szépmíves Céhet, tollával-tekintélyével küzdött eszményeiért, kényszerűségből elhagyott hazája, megtiport szülőföldje népének ügyéért. Miközben sorban jelentek meg friss munkái. 1946-ban az Adjátok vissza a hegyeimet! című regényével jelentkezett, ez a könyve nem sokkal később németül, spanyolul és angolul is megjelent. (Nemrég a marosvásárhelyi Mentor Kiadónál látott napvilágot, — közvetlenül a Kard és kasza és a Farkasverem után.) Hatalmas életművének helyét irodalmunk jelenkori történetében csakis elfogulatlan és körültekintő értékelés nyomán lehet kijelölni — igazságszolgáltató objektivitással. Mert Wass Albert — több kiváló pályatársával (például az ugyancsak erdélyi Nyíró Józseffel) együtt—hosszú évtizedeken át a kitagadottak, az elhallgatottak közé tartozott mindkét hazában; nevét— nevüket—csak súlyosan elítélő, megbélyegző jelzők kíséretében lehetett leírni. Az az erdélyi magyar író, aki mezőségi szülőföldje lakóiról — magyarokról és románokról egyaránt —, természeti szépségeiről oly mély beleérzéssel s anynyi megértéssel szólott szüntelenül, ezt a kivetettséget is kénytelen volt elviselni — a mikesi sors jelenkori változatának adalékaként. Volt hozzá hite s elegendő ereje... Hogy is írta nagy versében: „A víz szalad, a kő marad, a kő marad”. De a végleg tovasuhant évek, évtizedek emlékköveiként maradnak — itt vannak — a művek is, melyekkel Wass Albert megajándékozta nemzetét, a világot. Nagy Pál WASS ALBERT A régi ház Meg kell írjam, mert maholnap nem fog rá emlékezni senki. Valahol bent a Mezőség közepén van egy ház. Kicsi, vert földből épült házikó, födele feketére vénült zsindely, tornáca vadszőlős. Ma lakatlanul áll és elhagyottan, bizonyára omlik már a fala, padlását baglyok és denevérek lakják, s falubeli parasztok, ha elmennek mellette éjszaka, keresztet vetnek. Gyermekkorom legkedvesebb emléke az a ház. Nagyapám lakott benne Nagyanyámmal, s én sok időt töltöttem náluk. A tornácot szelíden befutotta a vadszőlő, s a vadszőlő mögött öreg karosszékben Nagyanyám ült, kártyát rakosgatott kis barna asztalkán, vagy papucsot, harisnyát, meleg mellényt horgolt az unokáknak. Az ajtó előtti gyékényszőnyegen elnyúlva aludt a lompos vén kuvasz, Tisza, s lusta legyek rajzottak közülötte. Az udvaron csirkék csipogtak, s álmosan kapart a kakas, bágyadtan virágoztak a mályvák, susogott a vén gesztenyefa, s jó békés nyári szag lengett a levegőben. Néha átment a tornácon a mezítlábas cselédlány, elgondolkozva dúdolgatott, s Nagyanyám zsörtölődve rászólt olyankor: ej, hadd már abba, Rávika. A tornác alatt néha átcsoszogott Jóska, a darabont, nyikorgó talicskáján fát vitt a konyhára, s a konyha felől, melyet sötétzöld orgonabokrok takartak, edénycsörömpölés s asszonybeszéd hallatszott. Jóskának hívták a kocsist is, aki két sárga lóval s a színehagyott öreg kocsival néha megállt a tornác előtt, s Nagyapámra várt. A két ló közül az egyik mindig sántított egy kicsit, de csak azért, mert olyan volt a járása neki, ahogy azt Jóska a bakról hátradörmögte, ha megkérdezték. Hímzett szűrt viselt Jóska, s kicsit kopott darutollas kalapot, ahogy az régi időkből megmaradt. Nagyapám kijött a házból, kezében hosszú, egyenes botot tartott, mely az időtől már fényes volt, mint a tükör, fejére tette gácsértollas, öreg vadászkalapját, s mielőtt lelépett volna a tornác lépcsőjén, Nagyanyámhoz fordult. —Na, lelkem, én lemegyek a tóhoz egy kicsit... — Eridj, eridj — bólintott Nagyanyám fekete főkötős feje, s nem is nézett föl a kártyáiból. A bokrok közül vén kopó bújt elő, körülugrálta Nagyapámat, s nyüszkölésétől a Tisza is felébredt, ásított, aztán átfordult a másik oldalára. Nagyapám pattintott ujjúval a topónak, mosolyogva megveregette a fejét, aztán lassan és öregesen felült a kocsira. Jóska megmozdult a bakon, s a két sárga megindult a kocsival, álmos porfelhőt vertek föl a kerekek, s Nagyapám csöndes, mosolygó, fehér szakállas arca bölcsen és derűsen nézett körül a nyári délutánban. így döcögte ki minden délután a majorból, le a dombról a cselédházak két sora között, végig a falu álmos utcáján. Lassan és megfontoltan cöklettek a sárgák, Jóska gömyedten ült a bakon kopott szűrrel a vállán, s a vén kopó híven futott mögöttük. A faluban emberek köszöntek, s Nagyapám visszaköszönt nekik, mindenki ismerte, s mindenkit ismert, mosolygott rájuk s azok visszamosolyogtak. Ahol a falu véget ért, kezdődött a tó. Az út fölötte ment, s Nagyapám apró kék szeme végigsimogatta a széles víztükör! Szerette a tavat. Széles, mozdulatlan kék vizét, susogó nádasát, mely féltve ölelte körül s melyben poszáták cserregtek nyáron át, és nádirigók szünet nélkül dalolva, veszekedve, s melódiájuk összevegyült a mezők tücskeivel. Míg tartott a tó, pontokkal volt teleszórva a tükre, hódák és vadrucák úszkáltak ott, búvárok emelték karcsú nyakukat, s a part menti sekélyben gémek álltak. A dombon, ahonnan az egész tó látszott, Jóska megállt magától. Nagyapám lassú kézzel orrára tette csiptetős pápaszemét, s nézte a tavat. Néha megszólalt. — Ugye, búvár az ott, az a fehér? S Jóska felelte: — Igen, instállom, búvár. — S mellette pergőrucák. — Igen, instállom, pergőrucák. — Milyen érdekes.,, éppen ott volt az a búvár is, amit akkor lőttem... innen az útról... golyóval... — Igen, instállom, éppen ottan volt az is. Szép lövés volt. Nagyapám arca elpirult az emlékezéstől, elmosolyodott s legyintett. —Régen volt az, Jóska, régen volt... — Biza régen, instállom. Fiatalok voltunk... A vén kopó azalatt lement a nádasig, a nádas szélén nyúl ugrott előtte, s vakkantva kergette a kukoricás közé. Nagyapám nézte őket, gondolatai továbbkalandoztak régi vadászatokban, s megmosolyogta a tisztán feltámadó emlékeket. — Ott a fűzfa mellett lőttem a két rókát egyszerre. Egymás mellett jöttek, Dudás hajtotta a nádból. Annál a hídnál is hány róka esett... ott mennek át mindig, ha fentről zavarják őket... S récehúzásnál az a legjobb hely, csak úgy kell lőni, hogy a töltésre essen. Kalandozgatott a múltban, aztán intett Jóskának s továbbdöcögtek. A nádas végéig, a tanyáig. Ott behajtottak a tanyaudvarra, Nagyapám leszállt, beszédbe elegyedett a béresbíróval, megkérdezte, hogy látott-e fácánt az akácosnál, aztán apró, szapora léptekkel lement a tó felnyúló csücskéig. Megállt a parton, s nézett hosszasan. Néhány lépésre tőle nádirigó cserregett, a hódák tikogva közel úsztak hozzá, s beljebb a zsombékosban néhány kövér tőkeruca szárnyával verte a csillogó vizet. Fém húzott át a feje fölött, ráemelte botját, mintha puska lett volna, durr... — utánozta a puskalövést, s nevetett, mert a gém ijedten billent egyet, s riadtan tért el más irányba. A nádas fölött alacsonyan rétihéja keringett mozdulatlan szárnnyal. Nézte Nagyapám, nézte sokáig, s lassan elszomorodott, mert eszébe jutott, hogy megszűnt arégi rend, s a héják mindenütt elszaporodtak nagyon, mindenütt, szerte a világban. Apró lépteivel visszatipegett a tanyára. Jóska megfordította a kocsit, s aztán döcögtek, mentek visszafelé. A dombon, ahol azelőtt megálltak, viszszafordult a kocsiból. Kis kék szeme végigsiklott a tó széles tükrén, végigsimogatta a vizet, a nádast, a fűzfákat, a régi emlékeket, a nyolcvan évet, ami eltelt. Elbúcsúzott tőlük és a tótól, mert ki tudja, hátha ez az utolsó kocsikázás... s tudja Isten, talán nem is volna baj, ha utolsó volna... A faluban komoly arccal köszönt vissza az embereknek, s már ott mentek újra a cselédházak között, át a majoron, be a kis udvarba, s megállották a tornác előtt. Lekászálódott a kocsiról, na, Isten áldjon, Jóska—búcsúzott tőle is, s Jóska komolyan felelt—: kezeit csókolom s méltóztasson instállom kipihenni magát... Botjával aprókat koppantott a lépcsőn, s a tornácon megállt Nagyanyám előtt. — Na, lelkem... Nagyanyám mosolyogva felnézett reá a karosszékből, megingatta a fejét, s úgy kérdezte, mint évek óta mindig. — Na, lelkem, lelkem, hát hol jártál? Nagyapám visszamosolygott rá, s úgy felelt ő is, mint évek óta mindig. — Jaj, lelkem... láttam azokat a helyeket, ahol régen annyi minden volt... tudod, ahol a búvárt lőttem golyóval kétszáz méterről legalább, s amire az ángol miniszter azt mondta, hogy ilyent ő még nem látott... hogy is hívták azt az ángolt... mondd csak, lelkem, hogyan is hívták... —Tudja az ördög, hogy minek hívták. — Bámulatos... hogy úgy kimennek a nevek az ember fejéből... érdekes, tudod, most is éppen ott volt egy búvár, ahol azt a másikat lőttem, mikor az ángol csudálkozott... Bámulatos, tudod, hogy az ember megöregszik, és minden úgy kimegy a fejéből, csak ezek maradnak meg és a helyek... a helyeket olyan pontosan tudom, lelkem, bámulatos ... Ott van az a híd is, ahol a récéket lőttem mindig, de úgy, hogy a töltésre essenek... Ott tapsolt az a német báró, mikor a tizediket lőttem, s mind a tíz egy sorban feküdt a töltés közepén... Hogy is hívták azt a német bárót... Gondolkozott s nem jutott eszébe. Ezen elszomorodott s lehajtotta a fejét. — Hah, lelkem, úgy elszáll minden az ember fejéből... csak a helyek maradnak meg... Az a tó is milyen kedves... Jaj, mikor ott jártunk Herman Ottóval, Madarásszal... Ment végig a tornácon, botjával aprókat koppantott, s mosolygott az emlékeken. Tisza felnézett reá a szőnyegről, csóvált néhányat a farkával, s Nagyapám megveregette a kutya fejét. Továbbment, át a kis rácsos kapun, a tornácról a kertbe. Fenyők álltak ott és mogyorók, borostyán, akác, kőris rendetlen foltokban, s a hosszú, egyenes út szélén egy vén platán s egy vele egykorú vadgesztenye. Lentebb gyümölcsfák sorakoztak, egyenes gyeputak osztották kockákra őket, s két oldalukon veteményeskert. A ház sarkánál vén körtefa állott, alatta fehérre festett kerti pad. Odébb borízű alma. Nagyapám elment a pádig, leült s a botját maga mellé tette. Nézte a fehér törzsű körtefát, apám ültette, tévedt az eszébe, s szívén meleg, szomorú érzések csurogtak át. Ült, üldögélt, s a délután lassan estébe hajlott, megnőttek a fák nyurga árnyai, vén fenyők ágaira aludni tértek a vércsék. Kint a majorban bőgött a hazatérő marha, álmos cselédhang énekelt, s valaki káromkodott. Nagyapám ült, ült a fehér kerti pádon, vén körtefa alatt, ült és nézte az alászálló estét, mely barna volt és lágy, mint a selyem, hallgatta a hangokat, a falusi est ismert hangjait, melyek mögött nagyon meszsziről és nagyon halkan, mint csöndes képhez illő, puha színű háttér, zsongtak a tóban a békák s a mezőkön a tücskök. S arra gondolt, biztosan arra gondolt; milyen jó volna most lehunyni a szemet, még egyszer végiggondolni mindent, ami szép volt, s aztán nem ébredni föl soha többet. Kamaszkorom sok szép napját töltöttem abban a házban. Jártam a kertet Nagyapámmal, s ő mutatta a fákat: ezt apám ültette... szegény apám szerette ezt a körtét... ez a borízű alma, két ága van, s minden évben csak egyik terem, igazán bámulatos. Szarkát lestem az akácok között, s ha lőttem egyet, diadallal vittem Nagyapámhoz, ő nevetett olyankor, és azt mondta: jaj, bizony jól tetted... én is mennyi mindent lőttem, mennyi mindent... Jártam le a tóra Nagyapámmal récehúzásra, alkonyodáskor. Jóska a kopott szűrben ült a bakon, s az egyik sárgának a járása „olyan” volt... Mögöttük szaladt a vén kopó, s az emberek köszöntek... A tónál mutatta Nagyapám: itt lőttem a búvárt, ott a két rókát, itt a rucákat... Csudálkozott az ángol, s a német tapsolt... Jaj, szegény Herman Ottó... Ültem a szobájukban hosszú estéken át, álmos petróleumlámpa mellett, s könyveket olvastam a madarakról... Nagyanyám rakta a kártyát, s Nagyapám segített neki... Csönd volt a kicsi házban, lent a faluban ugattak a kutyák, s vén Tisza a tornácról néha felelt nekik... Csönd volt, és akkora békesség, mint sehol a világon... Aztán a kártya is végére járt. Nagyanyám összelökte, sóhajtott kettőt-hármat, nagyapám megnézte az órát, s mondotta halkan: — Gyere, lelkem, késő van már... Felkeltek, karon fogták egymást, én kezet csókoltam s ők kitipegtek az ajtón, s az ajtó halkan becsukódott megint. így volt, ilyen volt az a régi ház. El kellett mondjam, mert maholnap nyoma sem marad, s nem fog rá emlékezni senki sem. Lassan minden elmúlik, ami régi volt, békés és megnyugtató. Nyugtalan kamaszkoromban s később, mikor felelni kellett az élet kérdéseire: ha sajgott bennem valami, vagy féltem a világtól, felkerestem a régi házat. Néztem, hallgattam, fölszívtam és próbáltam megtanulni a bölcsességet és a békét, ami belőle áradt, s néha arra gondoltam, hogy ha kérhetnék Istentől a magam számára valami szépet és nagyot, azt kérném, hogy adjon nekem is egy ilyen egyszerű kicsi házat, négy szobával, vadszőlős tomáccsal, öreg körtefával. Mohos legyen a teteje, s olyan kicsi legyen, hogy ne férjen el benne izgalom, perpatvar, békétlenség. Csak én s az, akit szeretek. És a csönd és a béke. Öblös karosszék, puskaállvány, pipaszag. Legyen körülötte szelíd, kicsi kert, fenyő, mogyoró, borízű alma. Fehér szőlő, lompos kuvasz, tarka kopó, virágzó mályva. Éljek benne csöndesen és békén, gondolkozzak az emberek dolgain, s nézzem meg az órát, ha eltelt az idő s az este. S úgy mondjam halkan, bölcsen, derűsen: gyere, lelkem, késő van már... Hiába vágytam rá, nekem nagy ház jutott. Nagy ház és kevés béke. S a régi kertet és a régi udvart ott a Mezőség közepén gyom lepte be, s idegenek járják. Maholnap elpusztul a ház is, a régi fákat fejsze dönti le, és nem marad utánuk semmi nyom, csak néhány emlék és néhány hangulat. (A titokzatos őzbak című, 1941- ben, az Erdélyi Szépmíves Céh által kiadott kötetből.)