Nyugati Magyarság, 1998 (16. évfolyam, 3-12. szám)

1998-12-01 / 12. szám

8. oldal Nyugati Magyarság - Hungarians of the West - Hongrois d'Occident 1998. december Karácsonyi vendégkönyv Az egyik amerikai utam alkalmával éppen New Yorkban köszöntött rám Karácsony. Azért írom nagybetűvel e szent ünnep nevét, mert akkor is történt valami furcsaságos esemény velem. A mosolygásból kinemfogyó barátok, ismerősök és a már zavaróan előzékeny kérdőjelalakú hivatal­nokok szívből és kötelező udvariasságból unszol­tak, hogy velük, náluk, itt vagy ott töltsem a karácsonyi ünnepeket. Nem álltam kötélnek. Ke­rek perec megmondtam: végre magánember aka­rok lenni, végre egyedül akarok maradni, végre szabad akarok lenni, aki kedve és kedvtelensége szerint zsebre vágott kézzel csellenghet-kóricál­­hat a műanyagfák között imbolygó felhőkarcolók vidékén, ahol műanyag-virágok ontják a műilla­tot és a golyóálló műanyag-üvegablakok bélpok­­los kínokkal habzsolják a műfényt... Volt, aki megértett és volt, aki nem. Egyesek még arra is vetemedtek gondolatukban, hogy a milliomos arannyal fölcicomázott vén nagysága elcsavarta a fejemet, mások a másfél mázsány i né­ger takarítónőre gyanakodtak, akadt viszont olyan kollega is, aki az örök-kezdő, állítólag telje­sen tehetségtelen színésznő vonzerejét túlzottan felbecsülte... Egyben valamennyien egyetértet­tek: igazam van, és biztosra vették, addig bolyon­gok a világváros mértani pontossággal megterve­zett utcáin, míg végleg eltévedek, vagy kifoszta­nak, esetleg fölráncigálnak egy narkós tanyára, pláne a Hárlemen, ahová be se merészkedjem, nem érdemes tanulmányozni, az angol nyelvet még társalgási szinten is alig motyogom, a Sha­­kespeare-idézetekkel pedig csak meggyűjtöm a bajomat... Volt elriasztás és jótanács is, de volt előrelátó jóslat is:- Hagyj átok Ferkót! Ő szokott ékelődni, hogy „okos ember a saját kárán tanul”, tehát csak okos­kodjék a fiú! - mondta az egyik valóban kedves barátom, aki sörfogyasztását nem az üres dobo­zokkal mérte, hanem a még hátralévő teltekkel. - S ide figyeljetek! Fogadni merek, Ferkó addig bandukol, amíg egy erdélyibe nem botlik! Felhúztam az ezüstötvözet-lapokból készült zsalut és a rézsutosan átellenben önmagában­­gyönyörködő ENSZ-palotát fürkésztem. Aztán visszafordulva kérdeztem a társaságtól:- Vajon ők is várják a kisded Jézuskát? A válasz elmaradt. Én, ideiglenesen, elbúcsúz­tam. S bevetettem magam a beton-vas-műanyag­­üveg-fárosz rengetegbe. Karácsony szombatja volt. Ennyi embert mint most, csak a romániai falurombolás elleni tüntetésen láttam volt Wash­ingtonban. Mindenki cipekedett. Senki nem sie­tett. Az üzletek a falaik közül „kitörtek” az utcára. Árutorlaszok állták utamat a járdán. Az éttermek­nek mintha nem is lett volna ajtajuk, ki- s beözön­löttek a vendégek. Egy töpörödött nő szíjon tizen­egy (megszámoltam) kutyát vezetett. Lányok és fiúk rohangásztak a sokaságban magasra emelve minden jóval megrakott tálcájukat, hadd kavarog­janak az ételillatok, és hadd csábítsák a közelben kitárulkozó vendéglőkbe a járókelőket. Nekem Püski Iluska néni túróspuliszkájának az illata jutott eszembe, no meg néhai édesanyám kürtőskalácsának a varázsa... Egy fiatal hölgy nem hatalmas termetű férfi társára figyelt, hanem engem bámult, mondott is valamit, ujjával a fejére mutatva és kacarászott. Megértettem, és visszain­tettem neki. A nagy fekete kalapomat bámulta, pedig a kalapom tősgyökeres amerikai volt. A hölgy hozzám lépett, belém karolt, valamit mon­dott, elkérte a kalapomat, a fejébe húzta, a nagy­termetű férfiú pedig lefényképezte, mosolyogtak, köszöngették, boldog karácsonyt kívántak és to­vább hancúroztak a gondfeletten zsivaj gó tarka­barka tömegben. Sehol nem láttam, nem hallottam egyetlen mentőautót, rendőrkocsit szirénázni. Vagy csak én nem vettem volna észre? Lehetséges. Viszont az összeölelkezett két írt észre kellett vennem. Régi ismerősök voltunk! Őket az írek nemzeti ün­nepe alkalmával ismertem meg, amikor felém nyújtották az üveget, hogy az írek egészségére igyák én is. Most ismét üveget nyújtottak felém, hogy igyák az írek Jézuskája egészségére. Ittasok voltak, de nem részegek. Mintha tudták volna, hogy a részeg embert ki nem állhatom, valószínű azért, mert én is szeretek poharazni. Triumvirátu­sunkat közrefogták a bámészkodót. Érthetően. Mindhárman más-más nyelven énekeltünk, amiből senki nem értett egy szót sem. Azt hiszem, mi sem értettük egymást. Invitáltak, hogy tartsak vélük, de hiába. Következett a búcsú-hátbavere­­getés, a búcsú-ölelkezés, a búcsú-jókívánság-kia­­bálás, s aztán szépszerével elváltunk. Néhány ut­casarokkal tovább egy gyermeksereg gyűrűjében találtam magam. Énekeltek, táncoltak, megfog­ták a kezemet, magukkal sodortak a messzeségbe néhány pillanatra fölépíteni egy hajdani nem-volt gyermekkor romjait... Négerek közé keveredtem. Nem hangoskodtak. Mintha egy szétszéledt kórus tagjai találkoztak volna újra, csoportba verődtek s fájdalmasan énekelték az öröm dalait. Furcsa módon bennem az orosz hajóvontatók basszus­tenor panasza visszhangzott föl... Elkomorodtam. Féltem a vissza-visszatérő komorságomtól, ami megbénít, mint vándort a beláthatatlan homoksivatag... Most már igyekez­tem távolabb kerülni a tömegtől, ki-kiszemeltem magamnak a csöndesebb utcákat. Egy néger bácsi köszönt rám és kért egy dollárt. Valahogy megér­tettem. Kettőt adtam neki. Megköszönte. Keresz­tet vetett és valamit mormolt. Távozóban integet­tünk egymásnak. Ekkor sírt-süvöltött felém, ki tudja honnan, egy magyar hangfoszlány... Minden idegsejtemmel a hangok irányában ta­pogatóztam. Rohantam volna is, de Amerikában csak az rohan, akit üldöznek vagy aki üldöz va­lakit. Egyik sem jó, s különösen rossz egy ilyen T- alakú zsákutcában. Legalábbis olyannak tűnt. Ki­mérten, magabiztosan mentem. S egyszer csak hallom, hogy Erdélyországban van az én hazám... S ekkor elkezdtem szaporázni a lépteimet. A T sarkán volt a vendéglő. S az ajtó is a T sar-káról nyílt. Nagy terem, de hónaljig reke­szekre osztva, mint otthon az istálló, hogy a lovak ne rugdossák egymást. Az egyik asztalnál egy fekete férfiú két fehér nőt csicserészett. Rajtuk kívül nem láttam senkit. így előbbre léptem. S akkor veszem észre, hogy beljebb van egy másik, egy kisebb helyiség is. Faasztalok műanyagszékekkel. ízlés dolga. Oldalvást, a megpattintott ablak alatt lévő asztalt öten fog­ták közre. Ők énekeltek. Szívük szakadtából. A poharakról ítélve, mindenivók voltak. Három idősebb és két fiatalabb férfi. Mintha ünnepre készülnének, vagy onnét jöttek volna, vasár­napi gúnyában valamennyien. Nem vettek észre. Álltam dermedten. Csak néztem őket. Elhallgattak. Koccintottak. Az egyik idősebb parancsolólag szólt: Mi más lehetne, mint a teljesedés ünnepe? Telik az esztendő, néhány nap marad belőle az újig, ilyen­kor az idő is elvégzi a maga számvetését, pótolja a mulasztásait. Az emberek dolga sem egyéb. Gyermekként ezt úgy értelmeztem, hogy a kívánságaimnak mind egy szálig teljesülniük kell. Hiszen a szü­leim is ezt akarták, másként nem kérdezősködnek hetekkel előtte, hogy mit szeretnék találni a kará­csonyfa alatt. Ha elérhető volt a kívánságom, elé­gedetten bólintottak, ha különösebb játék után só­hajtoztam, elkomorulva magyarázták, hogy miért tévedt el a gondolatom olyan utakra, amelyeket nem nekünk szabott az élet. Karácsony estéjén elküldték a házból, roko­nokhoz, ismerősökhöz; sötétedéskor tértem haza, szülői kísérettel. A nagyszobában állt a kará­csonyfa, a fenyőágakon aranyhaj, gyertyák, csil­lagszórók, szaloncukrok, a fa alatt az ajándékok. Énekszó jókívánságok, ezután ki lehetett bontani a csomagokat. Valami azért mindig hiányzott az angyalkától „megrendeltek” közül. Ilyenkor nyolcvan eszten­dős nagyapám gyújtotta fel bennem a reményke­dést:-Jövőre is lesz karácsony, fiam... Látod, én se kaptam meg mindent, amit szeretnék.- Hiszen kezében a tábla csokoládé, nagyapa. Ez volt a hagyományos karácsonyi ajándéka, meg a fa körül a család békéje és öröme.- Honnan tudod, hogy ezt akartam?- Tavaly is csokoládét kapott, tavalyelőtt is. Nem értettem, hogy miért panaszkodik nagy­apám, mikor megvásárolhatná azt, amire vágyik. A postás havonta hozza neki a nyugdíjat. Én már nyugdíjasként ismertem meg. Születésem előtt jó tíz évvel állította fel a jegyzői székből az új, román hatalom. Ő volt a falu utolsó magyar jegyzője. Azóta se járt ki a kapun, a hírek jöttek el hozzá, bátorítják vagy keserítik.- Nincs pénze, hogy megvásárolja, nagyapa?-Mit?- Ami után annyira vágyódik.- Pénzzel nem lehet megváltani a sorsot.- Ezt nem értem, nagyapa.- Eljön az idő, hogy megérted te is...- Kitől vátja az ajándékot, nagyapa? Felmutatott az égre:- Hé, fiúk! Hogy van az, hogy Gyergyó felől hideg szél fú? Tudjátok-é?-Az nem úgy van, hanem úgy, hogy Gyergyó felől sivít a szél... - vágott közbe a fiatalabbik.- Sivítson, vagy fújjon, de ezt énekeljük! Éneklés közben nem illik ráköszönni az embe­rekre. S így tüstént odaléptem az asztalhoz:-Adjon Isten jó estét mindnyájuknak!-szól­tam levett kalappal a kezemben. Fölálltak. Kemény kézszorítás mindegyikkel. S úgy öleltek magukhoz, mint valamikor a Szülő­földem. Az egyik széket rántott oda, hellyel kínál­tak. A zömök öreg elkiáltotta magát:- Tiszta poharat, Rezső, hogy anyád meg ne sirasson! Jött a pincér. Kiderült, hogy erdélyi magyar cigány, s hol felszolgálja a vendégeket, hol pedig hegedül nekik. Töltöttek. Ittunk. Koccintgattunk. Nem kellet bemutatkoznom. Hárman is fölismer­tek. Ott voltak a Szent Bertalan Katedrálisban a múlt év március 17-én, amikor tartottam az ün­nepi beszédemet, aztán meg a Central Parkból is ismertek. Tamás és Feri, mindkettő műszerész, már Amerikában született, a többiek bevándorlók voltak-Csíkból, Gyergyóból, a Maros-mentéről. Sok közös ismerősre akadtunk. Aztán szegről­­végről valamennyien rokonok is lettünk, erdélyi szokás szerint... Rezső viszont úgy otthagyott minket, mint Szent Pál az oláhokat. Egyszerűen eltűnt. Bálint bácsi már jócskán kezdte emelgetni a hangját, amikor Rezső úr méltóságteljesen, tál­cáján nyakig töltött poharakkal visszatért:- Ezt a főnök küldi! Mondtam neki, hogy híres vendégünk van. Mindjárthozzaa vendégkönyvet, amibe csak hírességek szoktak beírni. Az öreg tudja, hogy mit csinál! A vendégkönyvet majd el­adja jó pénzért... Kisvártatva előkerült a főnök is. Úgy látszik, a tálcázás divat volt, hiszen tálcán hozta a vendég­könyvet. Jópofa, szórakozott és szórakoztató jelen­ség. A külsejére nem sokat adott, nem is adhatott, hiszen egyszemélyben ő volt a tulajdonos, a sza­kács, a könyvelő, a pénztáros és a kidobólegény is.- Egyedül onnan... Mert olyan nagy az én kí­vánságom.- Törődjön bele, nagyapa. Látja, én sem búsu­lok már, amiért nem kaptam meg mindent, amit szerettem volna.- Neked még elég időd van, fiam.- Ahhoz, hogy beteljesedjenek a kívánsága­im?- Ha mindent megkaptál volna, nem gondol­nál a jövő karácsonyra. A teljesség megöli a vá­gyat, a reményt, mindent. Tudod, fiam, aki felért a hegy gerincére, onnan már csak lefelé indulhat.- Soha nem telik be minden kedvünk, a legna­gyobb kívánságunk, nagyapa? Nem nekem felelt:- Legnagyobb kívánságunk, amit sokan aka­runk, nem csak én, egyedül... Húsz éve alkudo­zom az idővel, hogy változzék már a mi ked­vünkre is. Talán azért élek ilyen sokáig, mert min­dig várom a magam igazi karácsonyát. De a szé­kely karácsony soha nem jön már el, fiam...- Milyen a székely karácsony, nagyapa?-Csend a szívekben, ének az ajkakon. Éjfélkor összegyűlt az egész falu a templom köré, énekel­tük a himnuszt. Nem a királyról, ahogy ti most az iskolában éneklitek, hanem a mi himnuszunkat. Tudod-e fiam, a magyar himnuszt?- Hiszen maga tanított meg rá, nagyapa.- Igazad van, látod-e, az öregség hogy kop­tatja az agyat! Vagy két nyárral később, 1940-ben izgalom­mal telt meg a falu. Mintha senki nem találná he­lyét a saját otthonában, egymáshoz jártak át az emberek, tanácskozni a jövőről. Nagyapám is megelevenedett, még a szomszédba is átment, ott volt a rádió. Augusztus végén úgy jött haza, mint győztes hadvezér a csatából.- Hát mégis... Már azt hittem, hogy nem érem meg. Ez a legnagyobb ajándék nekem, fiaim.- Nem ajándék az, hanem igazság, hogy a szé­kelyek is a saját országukban élhessenek, mint minden nép a világon. - Édesapám igazította ki így az apósát, de nagyapám replikázott:-A mai világban legnagyobb ajándék az igaz­ság. A legritkább ajándék­ünneplő ruhát vett fel nagyapám, el kellett kí­sérnem a falu főterére, az örömünnepre, a dísz­kapu alá. A bevonuló honvédek ezredese tisztel­- Ebbe a könyvbe csak hírességek kerülhetnek be - mondta határozottan -, s így felkérem Feri urat is, újon bele valamit, de magyarul, mert úgy eredeti és értékes. Úgy vettem a kezembe a könyvet, mint egy kormányjegyzéket. Megadtam a módját. Beveze­tőként még húztam egy kortyot a poharamból, s közben kiagyaltam egy kicsike karácsonyi verset, hogy azt újam be a vendégkönyve. Gondoltam, így tisztességes. Halálom után a főnök hátha kap érette legalább egy pohárka whiskyt. Miután „be­jegyeztem” a versezetemet, elkezdtem lapozni a vastag füzetet. Nem hittem a szememnek. Az én lapom első oldalán egy volt besúgóm, följelentőm nevével találkoztam, aki tetőtől-talpig kiszolgálta a Kárpátok Géniusza diktatúráját, sőt annak ha­lála után sem jött meg az esze, sem a becsülete. Fölhajtottam az egész poharat s dühömben ki­téptem a lapot, összezúztam és bedobtam az asztal mellett lévő szemetesbödönbe. Vendéglátóim el­képedtek, a főnököt a kétségbeesés környékezte. Feszült hangulat támadt.- Megcsonkította a vendégkönyvemet, uram! Megmagyaráztam az okát, említve a lapkité­pést okozó nevét is. Minden köntörfalazás nélkül. A főnök fölnevetett, végül még kacagott is:- S nekünk azt állította, hogy őt lépten-nyo­­mon üldözi a diktátor... Ő egy hős Romániában! A feleségével napokon át nálam vendégeskedtek... Elküldöm a számlájukat a román nagykövetség­nek s követelem, hogy fizessék ki a fogyasztásu­kat! Erre nagyokat kacagtunk valamennyien. S vé­gül csak leírtam a karácsonyi versikémet egy kocsmaszámla hátára... Azóta is elejétől végig át­böngészek minden vendégkönyvet, hogy tudjam: kikkel kerülök egy társaságba. Újdonsült barátaim közül ketten visszakísér­tek vendéglakásomra. Ugyanaz a társaság foga­dott, amelyet otthagytam volt. Valamelyikük elkiáltotta magát:- Megjöttek a háromkirályok! Bartis Ferenc gett neki: legöregebb volt az ünneplők között.- Szeretnék mégegyszer bemenni a jegyzői irodába - kérte az ünnepség végén. - Huszonkét éve nem léptem át a küszöbét. Én vezettem be a kátrányszagú irodába. Az ezredes úr is velünk tartott. Megkérdezte:- Hány éves is maga, Rápolti bácsi?- Ez most már olyan mindegy. Betelt az én székely karácsonyom. Elmondhatom én is, mint ősz Simeon Jeruzsálemben, mikor a templomban karjába vette a kisded Jézust, hogy bocsásd el, Uram, szolgádat, mert látta szemem az üdvössé­get...- Székely karácsony? - lepődött meg az ezre­des - Nem egészen értem. Különben is, még csak szeptember van, szeptember 13-a. Nagyapám nem tartotta fontosnak a magyará­zatot. Fél esztendő múlva temettük. Beke György Ahol majdnem minden könyvet megtalál, ha nem, megszerezzük! Custos-Zöld Könyvesbolt Budapest, II. kér. Margit krt. 7. TeL/fax: 212-51-91 (az átalakított Petőfi könyvesbolt) ÚJDONSÁGOK Szótárak, nyelvkönyvek, szépirodalom, gyerekkönyvek, tudományos és ismeretterjesztő kiadványok HATÁRON TÚLI KÖNYVKIADÓK könyveinek legteljesebb magyarországi választéka viszonteladóknak is Antikvár könyvek, metszetek, térképek - vétel-eladás -CD-LEMEZEK ÉS EGYÉB HANGHORDOZÓK Múzeum, könyvtári, egyetemi kiadványok vidéki könyvműhelyek publikálói Könyvbemutatók-dedikólások-katalógusok­­keresőszolgálat Székely karácsony

Next

/
Thumbnails
Contents