Nyugati Magyarság, 1998 (16. évfolyam, 3-12. szám)
1998-09-01 / 9. szám
1998. szeptember Nyugati Magyarság - Hungarians of the West - Hongrois d'Occident 9. oldal „A hő marad99 Wass Albert hamvai hazaérkeztek^?) Az otthonától megfosztott, üldözött, hosszas emigrációba kényszerített, floridai magányában nemrég, ez év február 17-én, 90 éves korában elhunyt erdélyi magyar író, Wass Albert hamvai hazaérkeztek szülőföldjére. Sok oka lehet annak, hogy nem a szelíd mezőségi dombok között, a hajdani kastélyok valamelyikének árnyékában, Válaszúton, Szentgotthárdon vagy Cégében nyer ő most ősei mellett végső nyugodalmat evilági nehéz hányattatásai után, hanem az annyiszor s oly mély kötődéssel megírt táj szomszédságában: Marosvécsen. A legendás emlékezetű Helikon-találkozók színhelyén. A vár utolsó ura, az egykori házigazda, báró Kemény János sírja mellett. Végakaratához híven az óceánon túlról fiai hozták haza hamvaival az urnát, de a temetés elmaradt, illetve elhalasztódott - különféle szervezési bonyodalmak, félreértések miatt. Földi maradványának elhantolására belátható időn belül akkor kerülhet sor, ha gyakorlati lehetőség nyílik a vécsi vár parkjában tervezett irodalmi emlékhely kialakítására. Végül is így állapodtak meg a két érintett család tagjai - nem kis feszültséget gerjesztő előzetes viták után. Addig is, amíg a tervezett emlékpark megvalósul, melyben méltó helyet kap Wass Albert is, urnáját a marosvécsi református templomban helyezik el. Egyeztető tárgyalások nyomán született ez az ideiglenes megoldás, természetesen az örökösök beleegyezésével. Mégis, minden kezdeti feszültség és izgalom ellenére: a haló poraiban végre szülőföldjére hazatért Wass Albert emlékezetének szép ünnepe volt az a forró augusztusi hétvége Erdélyben, a Maros felső folyása mentén, ahová megannyi szállal kapcsolódott a Mezőség és a havasok világa kiváló írójának élete. A holtmarosi református templomban rövid istentisztelettel kezdődött a nap; igét hirdetett Bartha ./óz.ve/ helybeli lelkész. A népes gyülekezet a Wass-család jelenlévő tagjai, a sokfelől érkezett vendégek, a helybeliek innen átvonultak a közeli Marosvécsre, a várkastély csodálatos parkjába, ahol az író hamvainak befogadására előkészített, hatalmas kőtömb körül elhangzottak a végtisztességet kifejező szavak, beszédekés szavalatok, melyek régóta esedékes elismeréssel hangsúlyozták Wass Albert jelentőségét. Kelemen Attila parlamenti képviselő, Nagy Miklós Kund újságíró, Káli Király István, a Mentor könyvkiadó igazgatója, Kolcsár Sándor, az RMDSZ Maros megyei és Márk Endre, a szászrégeni szervezet elnöke, Helcz Tibor, az Egyesült Államokban élő Ötvenhatos Magyarok Egyesületének vezetősége nevében szólt a jelenlévőkhöz, Illyés Kinga pedig Wass Albert verseiből adott elő. Régeni fiatalok szavalataival, majd koszorúzással zárult a felemelő együttlét a nagy kőre elhelyezett urna mellett. És mindenki olvashatta a kőbe vésett szavakat: „A kő marad.” Zsoltáréneklés, cserkészcsapatok tiszteletadása közepette hajtott fejet a tágabb szülőföld népe, a Marosvécsre elzarándokolt vendégek sokasága a mindig hazanéző-hazavágyó gróf Wass Albert hamvai előtt. S ez a főhajtás egyben a jeles elődöknek: a helikonos pályatársaknak, a vár egykori vendégeinek is szólt, akik a két háború közötti években irodalomtörténeti jelentőségű találkozókra gyűltek egybe itt, az öreg tölgyek alatt. S nem utolsósorban főhajtás volt ez az ünnepség a felejthetetlen emlékű házigazda, Kemény János előtt, aki megteremtette, esztendőkön át áldozatkész ügyszeretettel működtette a Helikon íróközösséget. Aligha lehetne elképzelni e hagyomány méltóbb folytatását, mint egy irodalmi-művelődési emlékhely kialakítása által. Itt, a vécsi parkban, ahol a hely szelleme ezt sugallja minden bokorban. Ahol nemcsak az egykori Helikon-tagok szobrai emlékeztetnek majd a múltra, hanem évenként megrendezendő, új összejövetelek, tanácskozások éltethetik termékenyítőleg a drága örökséget. Igen: „A kő marad". Wass Albert hamvai itthon vannak. S maradnak számunkra a művek: a Farkasverem, a Kard és kasza, Afuntinelli boszorkány - meg a többiek. A vizek pedig csendesen lecsorognak, a pillanatnyi feszültségek feloldódnak, a sanda gyűlölettel körülnyálazott piszkálódásokat pedig végleg helyére teszi a tévedhetetlen kritikus: az értékmérő idő. Nagy Pál Kinek lesz szent a Koronánk? Ha futja még pár esztendőre az Úrtól rámszabott türelmi időből, vajon miről tudok és fogok még beszélni, s kiknek? Az óceánok vizéhez semmi földit sem hasonlíthatok sem hatalmasságában, sem a viszonylagos változatlanság okán. Népek hömpölyögnek körülöttünk a determináltság és a (vágyott) öröklét kozmikus gyúródeszkáján, s mind azt hiszi, befut, bizonyosan be végső harsonák rikoltozásától kísérve, be az örökkévalóság és a feltámadás célszalagjánál. Pillanatnyi az egyszeri lét, mégis végtelennek hiszi magát az elme is, puszta félelmében. Annyira futja erejéből, hogy a múlandósággal számot vethet. így áttekinthető a népek őrlődése, és didergetőbb a nemzetek, népek formálódása a véges, mert anyaghoz kötődő időben. Gőgös vagy szerény gallok, germánok marakodása és mostani megbékélése lehetne szemléltető is: hamarább elfogy az éhező test, mint a konc; a népek sem állanak és élnek változatlan, bizony lehangoló sajátjuk a változás, az ötvöződés... így nyugtatom magam ezen a nyáron a földi türelmi időben, és rezzenetíenül tekintek bele Magyarország belátható jövendőjébe: ha - furcsa módon - élnék még annyit, hogy megérhetném népem közeljövőbéli változásának korát, kinek magyaráznám a Szent Korona méltóságát népünk történelmében? Népek örvénylenek körülöttünk az örök változás állapotában, és tudván tudja az okosabb, nemzetvigyázó része mindeniküknek, hogy a nagy viszonylagosságban csupán az látszik, az tűnik öröknek, amit évszázadról évszázadra gondosan visz a vállán a nemzet, mert hogy az az örökség; a mindenség életvizében nyúlfarknyi történelmünkben az egyszeri, a saját. És visszahozhatatlan, he leejtette valamelyik nemzet a válláról. Vagy ha ledobta. Letette. Otthagyta, mint az aranyait menekítő anya kicsi gyermekét a balladai sűrű erdőben. Otthagyta az út szélén az aranyos, pénzbűzű jeleni napja, biztonságérzete kedvéért a Magyar Tudományos Akadémia 1989-ben a magyar Szent Koronát is. Nyomta a vállát, érdes volt, sértette a bőrét, az aszottat s áporodottat, pomádést, mely összefogja bőrkötésben az üres mellkast, hogy kötőanyag híján szét ne hulljanak a bordák, csigolyák. Mert Arany János távollétében 1989-ben kiadta az MTA a kétkötetes Értelmező Szótárt, és abban nem szerepel a Szent Korona. Ha így haladunk ebben a nagy viszonylagosságban, vajon kinek mesélnék még éltemben egykor a Szent Koronáról, meg a Vasvári Békéről, győzelmeink kisajátításáról és vesztesnek hitt évszázadainkból! föltápászkodásainkról? Az emberiség a maga éltében csak úgy tudott mindmáig fönnmaradni, hogy a törzsek, népek, családok védték a maguk portáját külön-külön, és továbbadták a közösség örökségét, a megtartó nemzeti emlékezet gyűjteményét. Ugyan mennyivel lennék szegényebb, silányabb, ha sem a kínai, sem a hellén kultúráról nem tudnék semmit, mert veszendőbe ment az, vagy nem tárta elém annak idején a magam külön kultúrája?! Amit a magunkéból megmentünk, abban gyönyörködhet az idegen is, ahogy tesszük magunk is Li Táj Po és Walter Scott világában. De kinek fogom magyarázni itt, és ha már nem leszek, lesz-é, aki magyarázza és akinek fölmutassa a Szent Koronát? Elárasztották az idegenek ezt az országot, Budapesten budapesti lakosként jut minden tíz négyzetméterre egy idegen: arab, vietnámi, kínai, ukrán, és ott tolonganak a határokon ezrével a többiek, akik jönnek, tudván-tudva, hogy a legkönynyebb Magyarországon meghúzni magukat. És nem a fényképezőgépes japánokra gondolok, hanem a toprongyos, kopott többi idegenre, aki nem gyönyörködik a Halászbástyában, a Budai Várban, hanem itt él, itt tengődik, üzletelget a maga ponyváján... Késeinek, robbantgatnak, és kézen vezetik kisgyermekeiket, és azok itt nőnek föl, „gazdagítván” egyes liberális pártok szerint nemzeti összetételünket. Nos, ezeknek a felnövekvőknek fogjuk tanítani a magyar történelmet, és azt, hogy mi a Szent Korona. Ez a hömpölygő idegen tömeg fogja őrizni évtizedek múltán a magyar kultúrát, a magyar népművészet maradék kincseit? Nem vagyok vészmadár, nem kiáltom a tüzet oktalanul, de ha ilyen özönnel jönnek szakadatlanul az idegenek, más kultúrák gyermekei, feledvén a kínai Nagy Falat, Li Táj Pót, mert az számukra nem fontos, ki a megmondhatója, fontos lesz-e valaha számukra ez az ország és ez a nemzet, mely egy kozmopolita parancsra kénytelen befogadni őket? Besenyők, kunok, jászok, tótok s a többi népek mind vállalták a magyarságot rendre, ahogy itt megtelepedtek a magyar királyságban. De mikor fog a mostani - teljesen idegen kultúrájú - idegen tömeg a mi hagyományaink mellé állni, arra és a nemzet megmaradására szavazni, annak javára cselekedni? Sosem. Sosem fogja szent áhítattal hallgatni azt, aki a Szent Koronáról beszél neki. Mert a természetes népvegyüléseket meg akarom különböztetni a mesterségestől, az előre megfontolt idegen telepítésektől. Ugyan melyik európai nép fejében fordult volna meg még hagymázos lázálmában is, hogy milliószám befogadja 1990- ben a hongkongiakat, külön országrészre telepítvén őket?! Itt „promléma” volt ám ez is. És minap az, hogy Budapesten egy kerületet kell adni igenis a kínai tömegnek. Majd iskolákat, kisebbségi autonómiát, parlamenti képviseletet... Óhatatlanul eszembe jut Szabó Dezső Feltámadás Makucskán című műve. Ez az idegenség emitt, Magyarországon nem Magyarország és a magyar nemzet megmaradására fog szavazni majd, hanem arra a pártra, amely kiharcolta, hogy földje, joga s vagyona legyen itt neki. Itt van az új országgyűlés, új arcokkal, gondokkal és egy új párttal is, melyet nem a szabadesés törvénye loccsantott be a Házba, hanem a fölszusszanó nemzeti akarat. Itt az új kormány, tisztakezű és tiszta szándékú - föl lehet nézni rá. Akkor miért mondják, hogy károgok egy kiszáradt jegenyén az idegenek ellen? Mert nem tudom, megállítható-e ez a beözönlés. Mert nem tudom én, jaj, mit látok, ha beletekintek egyszeri életem nemzeti sámánfüstjébe. Felül kell vizsgálni bizony itt sok mindent, a bevándorlási törvényt is, azonnal. Izmosodjék jó arató időben népemben a remény, hogy bekerül egyszer minden lexikonunkba a Szent Korona, és lesz is majd kinek megmagyarázni, hogy az nem egy baszk sapka... Mert akinek idegen, egy tárgy a Koronánk, az nyitja föl az összes zsilipeket az idegenek előtt, hadd jöjjenek, jöjjenek! Egy-egy ilyen nyárvégi estén de szép is az asztalfőn a megbecsült vendég! Tolni elébe a tálat, kenyeret, faljon még s pihenje ki aztán magát a tisztaszobában... De aki berúgja az ajtót, aki sündörögve jön hazug szóval, s rakodni akar pincében, kamrában...!? Hátha, hátha futja még annyira az égi türelmi időből, hogy a sűrű panaszok mellett megérhetem nemzetem derék föltápászkodását s lelkének azfelvidulását! Czegő Zoltán ✓ Szabad Újság Kisebbségi magyar sajtónk megújulásának egyik jelképe, a pozsonyi Szabad Újság kapta az idei Petőfi Sándor Sajtószabadság-díjat. A hetilap munkaközössége, szellemisége, eredményei. Megújulást írok, mert a Szabad Újság hatodik esztendős története a felvidéki magyarság életében új korszakot jelöl: közelharcot a nemzeti jogokért, a szabad nyelvhasználatért, a magyar iskolákért, főiskolákért, a magyar római katolikus püspökség felállításáért. Ez a küzdelem nagyrészt azonos a más kisebbségi magyar nemzeti közösségek, az erdélyi, délvidéki, kárpátaljai magyarság céljaival, noha vannak sajátos jegyei is. A kárpátaljai közösségekben a magyar kisebbség harcát egyenjogúságáért általában a diktatúrákból átmentett sajtó kíséri figyelemmel és támogatja. Romániában a magyar lapok többsége 1989 decemberében címet változtatott, de szerkesztői nyilván a régiek maradtak. A délvidéki Magyar Sző, akárpátaljai Igaz Szó és a pozsonyi Új Szó nem tartotta fontosnak fejlécének kicserélését. Egyébként ezeken a tájakon a nagy váltás nem volt annyira drámai, mint Romániában. Pillanatig sem vonjuk kétségbe a szerkesztők jóhiszeműségét, őszinte szemléletcseréjét, felsorakozását a nemzetiség harcában. De ezt a sajtót kétségtelenül súlyosan megterhelte a múlt. Kisebbségi sajtónk történetétTrianon óta két nagy szakaszra oszthatjuk: a választóvonal a második világháború. Az 1918 és 1940 közötti időkben olyan lapok jelentek meg Erdélyben, a Felvidéken (akkor Kárpátalja is ide tartozott) és a Délvidéken, amelyek—többségükben — hagyományos liberális, nemzeti, illetve konzervatív, bal- és jobboldali nézeteiket érvényesítették továbbra is, de mindenképpen az új államhatalomtól függetlenül. A szerkesztőségek elvárták, többnyire meg is kapták az egész sajtót megillető állami dotációt, de nem kellett feladniuk önállóságukat. Az adott cenzurális viszonyok között - amin néha egészen drasztikus, máskor nevetséges beavatkozást kell érteni - a magyarság érdekei szerint írhattak. (Egy derűs pillanat kedvéért megszakítom a méltatást. Van egy magyar közmondás: nincsen rózsa tövis nélkül. Erdélyben egy vasúti csomópont a Tövis, románul aTeius nevet viseli. A harmincas években Romániában nem volt szabad a magyar helységneveket használni a magyar sajtóban. Egyik riporter leírta a közmondást, hogy „Nincsen rózsa tövis nélkül”. A balga cenzor azonban résen volt: „Engem nem ejt át, kedves barátom. Tövis nem szerepelhet.” És beírta szépen a román helységnevet. A mondat tehát most így hangzott: „Nincsen rózsa Teius nélkül.”) Visszatérve kisebbségi sajtónk történetére, míg 1940 előtt ezek a lapok ugyanolyan hangot üthettek meg, mint anyaországi társaik, legfennebb a területi revízióról nem ejthettek szót, a második világháború után már csak az államosított sajtó létezhetett. Messze távolodott egymástól az anyaország és a kisebbségi részek sajtója. Nemcsak azáltal, hogy a közhasználatú kifejezések eredeti román, szlovák, szerb alakjukban kerültek az újságok hasábjaira, a cikkek szemlélete is elütött egymástól. Drámai pillanatokban pedig a kisebbségi sajtónak — akarata ellenére is — a kisebbségieket elnyomó állam hangján kellett szólnia. Ez a súlyos örökség, amiről szóltam. Csak két példa erre. 1956 őszén a pesti újságírók és nyomdászok sztrájkoltak, illetve a szovjet tankok bevonulása után egy ideig nem volt olyan magyarországi lap, amely a megszállást helyeselte vagy éppen dicsőítette volna. Ekkor—nyilván Moszkvában — döntés született arról, hogy a szomszédos országok magyar nyelvű lapjaival kell pótolni a hiányt. A pozsonyi Új Szó és a bukaresti Előre parancsot kapott, hogy különszámokat kell kiadniuk a magyarországi olvasók számára. Ezek a különszámok csak a fejlécük szerint voltak azonosak az eredeti lappal, egyébként döntően magyarországi vonatkozású anyagokból állottak. Érdemes lenne egyszer összevetni az ugyanazon dátumot viselő két kiadást. Ugyanis élesen különböztek egymástól. Románia teljes erejével támogatta a szovjet beavatkozást, de abban különbözött a Kádárrendszertől, hogy a forradalom okaként nem fogadta el a Rákosi-korszak törvénytelenségeit. (Mivel Gheorghiu-Dej rendszere ugyanezt követte.) így a romániai olvasónak szánt kiadásában az Előre szót sem ejtett Rákosi bűneiről, míg a magyarországi kiadásnak ez volt a fő mondanivalója. Talán még súlyosabb öröksége a romániai magyar sajtónak, hogy amikor 1986-ban megjelent a háromkötetes Erdély története, az ingerült román válaszokat, a gyalázkodásig menő hamisításokat az erdélyi magyar sajtónak is közölnie kellett, fő helyen, sőt némely rágalomözönt egyenesen a magyar lapok számára írtak meg Bukarestben, román tollak. Ebben a kérdésben még a renegát magyar újságírókban sem lehetett bízni. Ekkor veszítette el teljesen hitét az erdélyi magyar olvasó saját újságjaiban. Mindezt a háttért azért rajzoltam fel, hogy jobban láthassuk: a Szabad Újság minden szolgaszereptől mentesen indulhatott útjára. Munkatársai maguk alakíthatták ki a lap szemléletét, hangnemét, témavilágát. Meggyőződésem, hogy a felvidéki magyarság igazi érdekei szerint alakították ki. Nem találni hasábjain egyetlen mondatot, amelyik ne az élethalálharcát vívó szlovákiai magyar kisebbség szívéből szólna. Noha eddig három párt vállalta a felvidéki magyarság érdekképviseletét, a Szabad Újság nem egyik vagy másik politikai alakzat szócsöve volt, hanem mindenkor a kisebbségi magyarság egyetemes érdekeit szolgálta. Nem találni ezeken a hasábokon összekacsintást a szlovák elnyomó rendszerrel vagy ezek képviselőivel. Rámutatni, persze rámutat ezekre az erőkre is, és velük együtt a — talán? — reményre jogosító demokratikus szlovák politikusok, publicisták állásfoglalásaira is. Belehelyezi olvasóit országuk mai valóságába, soha nem feledkezve meg arról, hogy a felvidéki magyarok egyben a szellemi magyar nemzet, az egységes magyar történelem és jövő részei. Ilyen vonatkozásban a Szabad Újság példát adhat az acsarkodó magyarországi sajtónak is. Ez a példa, ez a lecke úgy szól, hogy a nemzet alapvető érdekeinek szolgálatában nincs helye az önző pártoskodásnak, a kirekesztő szemléletnek, a csoportérdekek előtérbe helyezésének. Ha nem akarunk újabb, immár erkölcsiszellemi-lelki Trianont. Érdekes tanulságokat kínál a Szabad Újság arra nézve is, miként lehet kielégíteni a sokféle igényt, érdeklődést egy lényegében nagyon szűk sajtóstruktúrán belül. Mivel a különböző rétegek érdeklődésére szerkesztett hetilapok sorra szűntek meg, a Szabad Új ság a hagyományos közéleti, kulturális rovatain túl, a tudomány, a technika újdonságait ismerteti, szórakoztatást is nyújt, még rendszeres humor-féloldalt is közöl. Ilyen sokrétű lap igazán kisebbségi szolgálattevő. Ebben a Szabad Újság az A Hét című bukaresti hetilaphoz hasonlítható. Szóltam a nemzeti egység vezérelvéről a lap szerkesztésében. Beletartozik ebbe az is, hogy Pozsonyból figyelemmel kíséri a kárpát-medencei magyar közösségek mindegyikének sorsát, küzdelmeit. Jó tapasztalatcsere lehet ez, ugyanakkor a Felvidék és az anyaország kapcsolatának teljes mérvű nemzeti kiszélesítése. Ebben a tükörben szemlélve, és csakugyan figyelve egymásra, megerősödik az az érzésünk, hogy Trianon ellenére sem vagyunk jövőtlen nemzet! Beke György s " > Dr. Zétényi Zsolt ügyvédi irodája folytatja működését. Polgári (ingatlan-, társasági, öröklési, peres) és büntető ügyek. Széleskörű konzultációs lehetőség. Ügyfélfogadás hétköznap 9-18 óra között, előzetes egyeztetés után. 1066 Budapest, VI. Zichy Jenő u. 22.1. 14. Tel./fax: (361) 331-9954