Nyugati Magyarság, 1998 (16. évfolyam, 3-12. szám)

1998-07-01 / 7-8. szám

8. oldal Nyugati Magyarság - Hungarians of the West - Hongrois d'Occident 1998. július-augusztus ANISZI KÁLMÁN Árral szemben KISEBBSÉGI KALEIDOSZKÓP Érthető szövetség Van egy pontja a világnak, ahol magyarok és románok teljes egyetértésben harcol­nak nemzeti kultúrájukért, anyanyelvű oktatásukért, állampolgári jogaikért. Nem egymás ellen vagy egymást ki­játszva, hanem őszinte szövetségben. Fi­gyelik egymás lépéseit, támogatják ja­vaslataikat, együttesen jelennek meg az állam és annak hatóságai előtt. Ukrajna ez az ország, amelyik — is­meretes — a Szovjetunió szétbomlása után jelent meg újra a térképen. Jó három­száz esztendős hiányzás után. Bármilyen hatalmas létszámú nép is az ukrán, az orosz medve karmai között és különösen 1917 után, a szovjet népek nagy, testvéri hazájában, kezdte elveszíteni nyelvét, nemzeti identitását. Lenin és Sztálin or­szágában hivatalosan kialakult a „szovjet nemzet”, amelynek — egyedüli eset a világtörténelemben — nem volt saját nyelve, mivel „szovjet” nyelv nem léte­zett, csak orosz, de az annál inkább. így aztán a kilencvenes években, együtt az ukrán államisággal, az ukrán nyelv is reneszánszát élte. Ennek kezdeti szaka­szában a kijevi kormányzat nagylelkűnek mutatkozott az ukrajnai kisebbségek nyelve és nemzeti kultúrája iránt. Kárpá­talján, ahol majdnem kétszázezer nem­zettestvérünk él, a középületeken megje­lentek a magyar zászlók, a magyar felira­tok, az iskolákban lehetővé vált a magyar nyelv és kultúra oktatása, sokkal nagyobb arányokban, mint addig. Úgy tetszett, hogy az ukrán államve­zetés felismerte: önnön nemzeti létét úgy élheti meg, ha szabadságot ad a kisebbsé­geinek. Magyarokon és más nemzetiségeken kívül, románok is jelentős számban élnek Ukrajnában. Ők is ugyanolyan világtör­ténelmi változások következtében kerül­tek előbb szovjet, majd mostanság ukrán fennhatóság alá, mint a kárpátaljai ma­gyarok. Részint Máramaros megye északi felében élnek, de még nagyobb lélekszámban Bukovina északi körzetei­ben, Csernovic városában és környékén. Sorsuk, mármint az ukrajnai magyaroké és románoké teljes hasonlóságot mutat. Együtt élték át iskoláik szabaddá válásá­nak, nyelvük megbecsülésének örömét, és együtt riadtak meg, hogy az ukrán állam újabban kezdte megnyirbálni a nemzeti jogokat, főleg az oktatás terüle­tén. Olyan koncepció vált uralkodóvá a kijevi oktatási minisztériumban, amelyik igyekszik drámaian visszaszorítani az anyanyelvű oktatást, mind több tantárgy tanítását követelné meg ukránul és az anyanyelv, a magyarok, románok és más kisebbségiek nyelve csak egyszerű tan­tárgy lehetne. E kisebbségek heves tiltakozása nyo­mán a készülő törvénytervezetet eddig már háromszor dolgozták át, de a magya­rok, románok számára még mindig elfo­gadhatatlan. Mi főleg Kovács Miklósnak, a Kárpátaljai Magyar Kulturális Szövet­ség elnökének, az ukrán parlament egyet­len magyar tagjának a nyilatkozatait, tárgyalásait, cikkeit ismeijük ebben a kér­désben. Sajtójelentések szerint ugyan­ilyen hevesen lépnek fel az ukrajnai ro­mánok is. Erőteljes visszhangja támadt az anya­nyelvű iskolák megmentéséért indult küzdelemnek az anyaországokban is. így Romániában, ahol a tanulságok levonása az erdélyi magyarságot is érinti. Nem egy valóban demokrata román politikus, pub­licista azzal érvel a magyar oktatás sza­badságának megadása mellett, hogy mi­ként kérhetné a román közvélemény az ukrajnai románok oktatási jogait, ha ugyanakkor Erdélyben csorbítanák a ma­gyarok hasonló igényeit? Románok és magyarok együtt, közös barikádokon, érdekeik kölcsönös védel­mében. Erre is van lehetőség. Egy valami kell hozzá csupán. Vagy mind a ketten együtt legyenek kisebbségiek egy harmadik nemzet or­szágában. Vagy többségiek mind a ketten, a ma­guk országában. Pestiesen szólva: ez ilyen egyszerű. B.Gy. V____________________J Nincs új a nap alatt, mondhatnánk, a történelem ismétli önmagát. A századokkal csak az eszkö­zök változtak, a módszerek finomodtak, a célok változatlanok maradtak. Valamikor régen a kis népek, néptöredékek, -csoportok fizikai meg­semmisítése volt a legkézenfekvőbb gyakorlat a hódító hatalmak számára, ha újabb területe(ke)t szemeltek ki maguknak. Aztán a muszáj-szerel­men nyugvó vegyes házasságok erőltetése, „népszerűsítése” tűnt szalonképesebbnek és el­fogadhatóbbnak a túlerő szemében, hisz egy percig sem (volt) kétséges, hogy ez a „megol­dás” a kisebbségiekre nézve hasonlóképpen ön­csonkító, tragikus. Áttételesebb, ezért talán ke­vésbé tetten érhető a kisebbségiek anyanyelvű oktatása, iskolarendszerük ellen indított több frontos „békés” hadviselés. Az anyanyelv foko­zatos elsorvasztása, az azonosságtudat kilúgo­zása az elmékből nem véres cselekmény — kinek mi baja hát vele, avagy kinek mi köze hozzá?—de törvényszerű, hogy az amnéziában szenvedőnek már annyija se maradt, amiért ér­demes lenne pörölnie, ha egyáltalán tudna!... Ahhoz, hogy a jelenlegi állapotot megértsük, az 1995-ben elfogadott 84-es számú tanügyi törvényből kell hogy kiinduljunk, amely annak idején oly nagy felháborodást váltott ki a romá­niai magyar népközösségben. Szerencsére ez a törvény csak 1996-ig, mindössze egy évet ma­radt érvényben. Számos olyan tiltó rendelkezést írt elő, amelyek alkalmazása viszonylag rövid idő alatt a magyar oktatási rendszer teljes felszá­molásához vezetett volna. Hisz az erdélyi és a nemzetközi tiltakozások ellenére, félreérthetet­lenül kimondta: az oktatás hivatalos nyelve a román. Előírta, hogy az ország minden helysé­gében, függetlenül attól, hogy volt-e rá valós igény vagy sem, román nyelvű osztályokat vagy részlegeket működtessenek. Kimondta: nem­csak a román nyelv tanulása, hanem elsajátítása is kötelező minden román állampolgár számára. Ha ez a hírhedtté vált törvény a 96-os választá­sok után sem veszítette volna hatályát, csak idő kérdése lett volna, s a közalkalmazottaknak nyelvvizsgát kellett volna tenniük. Amire egyébként már volt példa két világháború közti Romániában. Ez a gyilkos törvény azt is meg­szabta, hogy az állami és magánoktatásban az iskolai dokumentumokat is román — csakis román! — nyelven írják és őrizzék. Meg kell még jegyezni: ez a törvény nem vett tudomást arról, hogy — a magyar ajánlatnak megfelelően — a román oktatási rendszert három pillérűnek tekintse: állami, magán és felekezeti. Pedig a sokszázados magyar oktatásnak Erdélyben ép­pen a felekezeti volt az alapja. Külön fejezetet szentelt a törvény a kisebb­ségi oktatásnak. Kimondta, hogy a román nyel­vet és irodalmat csak az első négy osztályban szabad a kisebbségek számára írt tankönyvek­ből tanítani. Az ötödik osztálytól kezdve a ki­sebbségi (magyar) tanulók tankönyvei minden tekintetben azonosak kell hogy legyenek a több­ségi nemzet diákjai számára írt tankönyvekkel. Tudvalevő, hogy az inasképzésben, szakisko­lákban és szakközépiskolákban az általános műveltséget biztosító tárgyak részaránya egyre inkább a szaktárgyak javára dől el, ahogy hala­dunk a IX.-tői a XII. osztály felé. Ezeket a tárgyakat szigorúan román nyelven kell oktatni. A felsőfokú oktatásban a törvény értelmében csak csoportok és részlegek szintjén szabadott magyar nyelven képezni a fiatalokat. Leszorítva ezt is a tanár- és művészképzésre. És végül: a törvény megtiltotta azt a bevett gyakorlatot, hogy azok a diákok, akik magyar nyelven vé­gezték a középiskolát vagy az azelőtti ciklust, anyanyelven (versenyjvizsgázhassanak. Ez sok szülőt gondolkodóba ejtett, és a román nyelv okozta nehézségek áthidalása végett csakhamar eleve román iskolába adták volna gyermeküket. Ezen a képtelen helyzeten kellett változtatni. Minthogy a 96 előtti Iliescu-kormánytól az ég­világon semmi jóra nem lehetett számítani, a két év előtti (1996) választások idején, remélve, hogy megnőnek a demokrácia esélyei, az RMDSZ, csatlakozva a demokratikus erőkhöz, úgy döntött, hogy vállalja a kormányzás politi­kai felelősségét. Az erdélyi magyarság politikai képviselete azzal is tisztában volt, hogy ha azt akarjuk, hogy valós reménye legyen ennek a nemzetrésznek helyzete megváltoztatására, a kormányprogramba mindenképpen be kell pré­selni azokat az elveket, amelyek révén a tör­vényhozásban elindulhatnak a kedvező eredmé­nyekhez vezető folyamatok. Az erdélyi magyarság számára igen fontos, hogy a Ciorbea-kormány (azóta menesztették a liberálisok! — A. K.) kötelezettséget vállalt arra, hogy az általa ratifikált egyezményeket jóhiszeműen értelmezi és alkalmazza. Ez azért volt olyan fontos az erdélyi magyarság számára, mert a román-magyar alapszerződés 15. parag­rafusának harmadik bekezdése tételesen ki­mondja: A romániai magyarságnak joga van az anyanyelvű oktatáshoz, a képzés minden szint­jén. Ez egy nemzetközi dokumentum, amivel nem lehet csak úgy játszani. Ugyanakkor a kor­mányprogramba sikerült bepréselni ezt a mon­datot is: Ki kell küszöbölni a kisebbségi oktatást korlátozó összes rendelkezést. Ide értve a felső­fokú oktatást is. Viszont a jelzett korlátok csak úgy számol­hatók fel, ha megváltoztatjuk a 95-ös restriktiv törvényt. Mint ismeretes, a Ciorbea-kormány elfo­gadta azt a magyar javaslatot, hogy kibocsát egy sürgősségi kormányrendeletet, amivel megvál­toztatja a törvénynek azon cikkelyeit, amelyek a román oktatási rendszer reformjának az útjában állnak. Csakhogy a szenátusban a sürgősségi kormányrendeletet elgáncsolták. Új fent köve­telni kezdték: nemcsak hogy tanítani kell a ro­mán nyelvet a magyar iskolákban, hanem az elsajátítása is kötelező; vizsgázni csak románul szabad, a történelmet és a földrajzot román nyelven kell oktatni. Mind közül a felsőokta­tásra vonatkozó cikkelyek lerombolása volt a legsúlyosabb. A régi restriktiv törvény csak a tanár- és a művészeti szakember-képzés terén engedélyezte—csoportokban, részlegeken—a magyar nyelvű oktatást. Nos, most ezt akarták „véglegesíteni”. Ilyen állapotban került a sürgősségi kor­mányrendelet szövege a szenátusból a képvise­lőházba, ahol a koalíciós tárgyalásokon — látva a veszélyhelyzetet—Markó Béla elnök úr kije­lentette: Amennyiben semmi garanciát nem ka­punk arra, hogy a szenátusban lerontott szöveg­­változatot az eredeti szintjére hozzák fel, nincs semmi keresnivalónk a kormányban! (Ezt az utat járta be a 169-es Helyhatósági törvényt módosító 22-es sürgősségi kormány­­rendelet vitája is, mely a helységnév-táblákra, a kétnyelvű feliratokra, valamint az anyanyelv használatára vonatkozott ott, ahol a kisebbség meghaladja a 20 százalékot.) Persze jöttek a nagy fogadkozások: Semmi baj, a szenátusban tévedés történt, viszont a magyarfaló Pruteanu szenátort mellékvágányra tettük. Miután Pruteanu, mint jó „hazafi”, meg­tette kötelességét, a Parasztpárt valóban kizárta soraiból, de továbbra is a szenátus oktatási bi­zottságának az elnöke. Ezekkel a fogadkozá­sokkal jutott a sürgősségi kormányrendelet a képviselőházba, ahol több román parlamenti képviselő ismét a kisebbségi oktatásra vonat­kozó cikkelyek elhalasztását javasolta. Hogy némi előrelépésről is szóljunk, hadd mondjuk el, hogy időközben a sürgősségi kormányrende­let a következőképpen módosította a tanügyi törvénynek azt a részét, amely kimondta, hogy az oktatás nyelve román: Romániában az okta­tás nyelve a román, valamint a nemzeti kisebb­ségek nyelve és a világnyelvek. Mielőtt az új kormány, Radu Vasile minisz­terelnökségével megalakult volna, a tanügymi­­niszter-jelölt Andrei Margát kétszer is meghall­gatta a szakbizottság. Ahol az Iliescu-féle Szo­ciáldemokrata Párt, a Nagyrománia Párt és a Román Nemzeti Egységpárt képviselői igen „kényes” kérdést intéztek hozzá: Mi a vélemé­nye a történelem és a földrajz oktatási nyelvéről, és hogyan vélekedik arról, hogy etnikai alapon működhet egyetem Romániában? Marga miniszter-jelölt úr válasza diplomati­kusnak mondható. Úgy válaszolt a kérdésekre, hogy egyértelműen mi, magyarok sem kifogá­solhattuk válaszát, ugyanakkor a többségi ro­mánság felé mégiscsak egyféle rejtjelzett üze­net volt. A románok történelme és Románia földrajza oktatásának nem az az alapkérdése, hogy milyen nyelven folyik, hanem az, hogy milyen tankönyvekből tanítják a fiatalokat. Amennyiben sikerül olyan—a valóságnak és az európai szellemiségnek megfelelő — tanköny­veket írni (együtt a román és a magyar történé­szeknek), amelyek objektív módon, részrehaj­lás nélkül tükrözik a népek történelmét, akkor másodlagossá válik az oktatás nyelve. Ami pe­dig az etnikai alapon létrehozandó (?) egyete­met illeti, miniszter-jelölt úr, ismételten, a mul­­tikulturalitás jegyében álló és működő kolozs­vári egyetemet hozta fel példaként. Azt tartva igazi megoldásnak. Semmilyen kizárólagosság nem vezethet jóra — mondta. Amiképpen nem vezetett ered­ményre az 1872-ben Kolozsváron beindított magyar nyelvű Ferenc József Tudományegye­tem, ahonnan kizárták a románokat, ugyanúgy nem hozhatták meg a remélt „eredményt” Cea­­usescu rendelkezései sem, hogy kiszorítsák a magyar tanulóifjúságot az egyetem falai közül. Éppen ezért Marga úr azt tanácsolta, hogy „nem kell elsietni a dolgot!” Ajánlatos lenne a román és a magyar elitértelmiségieknek asztalhoz ülni, és egy olyan megnyugtató, végleges megoldást találni erre a kérdésre, amely nem fog új feszült­ségeket gerjeszteni kettő, öt vagy tíz év múlva. Ugyanakkor beszámolt reformelképzeléseiről is. Úgy gondolta, hogy a kisebbségi oktatást a román társadalom reformjának szerves része­ként kell kezelni. Fölöttébb különösnek tűnik az (immár) tan­­ügyminiszter úr lavírozása a paragrafusok és elképzelések között, hisz a sürgősségi kormány­­rendelet értelmében „el kell hárítani mindenféle akadályt a kisebbségi oktatás útjából, fel kel számolni a restriktiv tanügyi törvényben felso­rolt tiltásokat. Ki kell dolgozni az oktatás műkö­déséhez szükséges szabályozókat, meg kell te­remteni a hiányzó intézményi keretet.” Az eset­leges félreértések és félremagyarázások elkerü­lése végett, a kormányprogram kijelenti: A kor­mány vállalja a felsőoktatási keret bővítését, a multikulturális egyetemeket, és — az igények­nek megfelelően — önálló kisebbségi nyelve­ken működő egyetemeket. A kormányprogram tehát kimondja mindazt, amire nekünk szüksé­günk van. A miniszter úr a képviselőkkel való találkozáson mégis így nyilatkozott: Képviselő urak, nem a kormány tagja (tudniillik ő, a tan­­ügyminiszter — A. K.) az a személy, és nem a végrehajtó testület az a szerv, amely véglegesít. Az olló és a posztó az önök kezében van. Önök döntik el, hogy milyen lesz a rendelkezések végleges formája, tartalma. Én pedig a többség véleményét fogom osztani. Kérdés azonban, hogy miniszter úr a jelenlegi kormánykoalíciót értette-e többségen, vagy pedig az etnikai ala­pon vett többség véleményét? Ez a képlékeny helyzet arra kötelezi a képvi­selőket, hogy mihamarabb üljünk le ismét a miniszterelnök és a tanügyminiszter jelenlété­ben, és tisztázzuk a dolgokat, vessünk véget a tanügyminiszter úr sajátos „szövegértelmezése­inek”. Nem vagyunk a félmegoldások hívei — vallja az RMDSZ. Nem egyszer kijelentettük, hogy a vita tárgyát képező sürgősségi kormány­­rendelet — ami, valljuk be, óriási előrelépés a 95-ben elfogadott restriktiv tanügyi törvényhez képest — távolról sem jelenti a romániai ma­gyarság igényeinek maximumát. Ellenkezőleg, ez a minimum, amiből nem engedhetünk, de ahonnan tovább kell lépni. Mindazoknak, akiket érint, tudomásul kell venniük, hogy a román kormány, a jelen demokratikus hatalom azzal, hogy — egyelőre csak papíron — biztosítja az anyanyelvű oktatást, nem kegyet gyakorol. Ez természetes jog. Ugyan milyen alapon kérdőjelezheti meg bárki a romániai magyarságnak az anyanyelvű oktatáshoz való jogát, amikor ennek a kétmilliós nemzetközösségnek Erdélyben évezredes múltja van, és évszázadokra visszatekintő híres iskolarendszere, amit a kommunista rezsim, Ce­­ausescu büntetlenül, durván lerombolt. Ki von­hatja kétségbe ezt a jogunkat ott, ahol — a demokratizálódási folyamat eredményeként — immár törvény mondja ki: Romániában angol, német, francia és ki tudja még milyen nyelven működhet egyetem. Ha ez a helyzet, márpedig ez a helyzet, akkor miért ne működhetne magya­rul is!? Úgy legyen! f \ Dr. Zétényi Zsolt ügyvédi irodája folytatja működését. Polgári (ingatlan-, társasági-, öröklési-, peres) és büntető ügyek. Széleskörű konzultációs lehetőség. Ügyfélfogadás hétköznap 9-18 óra között, előzetes egyeztetés után. 1066 Budapest, VI. Zichy Jenő u. 22.1. 14. Tel/fax: (361) 331 9954. V_______________________)

Next

/
Thumbnails
Contents