Nyugati Magyarság, 1998 (16. évfolyam, 3-12. szám)

1998-04-01 / 4. szám

7. oldal 1998. április Nyugati Magyarság - Hungarians of the West - Hongrois d'Occident GEHÉR JÓZSEF Jogfeladás a határokon túli magyar javak ügyében BEKE GYÖRGY Petőfi utcák Az amerikai Függetlenségi Nyilatkozat szerint „min­den ember egyenlő mértékben jogosult... a szabad­ságra, a tulajdon megszerzésére és védelmére, s ettől semmilyen szerződéssel sem fosztható meg”. Ennek az eszményi elvnek komnkban bizonyára megfelel az Emberi Jogok és Szabadságjogok Védel­méről szóló Európai Egyezmény Kiegészítő Jegyző­könyvének (a továbbiakban Európai Egyezmény 1. Jegyzőkönyve) az a szabálya, amely kimondja, hogy: „Minden természetes személynek vagy jogi személy­nek joga van javai tiszteletben tartásához. Senkit sem lehet tulajdonától megfosztani, csak közérdekből és a törvényben meghatározott feltételek s a nemzetközi jog általános elvei szerint. Az előző bekezdésben foglaltak nem korlátozzák az államok jogát olyan törvények alkalmazásában, melyeket szükségesnek ítélnek ahhoz, hogy a javak­nak a köz érdekében történő használatát szabályozhas­sák, illetőleg az adók, más közterhek vagy bírságok megfizetését biztosítsák.” Az Emberi Jogok Európai Bíróságának (a további­akban Bíróság) egyértelmű magyarázata szerint a ja­vak tiszteletben tartásához való jog a tulajdonjog sza­vatolását jelenti. Ezért az idézett rendelkezés ad védel­met mindenkor, amikor a tulajdonjog gyakorlásába beavatkozás történik, bármilyen módon olyan intézke­déssel, amely a tulajdon használatának vagy a vele való rendelkezésnek a joga elvonására, megtiltására vagy korlátozására irányul. A Bíróság azt is megállapította, hogy az idézett rendelkezésbe általános szabályként beleértendő a tulajdon elvételéért járó kártalanítás fizetése is. A nemzetközi jog általános elveinek meg­felelés azonnali, megfelelő és tényleges kártalanítást jelent. Az Európai Egyezmény 1. Jegyzőkönyve ajogo­­sultak körében nem tesz különbséget állampolgárság szerint, hiszen minden természetes és jogi személynek szavatolja a tulajdonhoz való jogát. A rendszerváltozással behatoltak ezek az elvek a közép-európai államokba is, azáltal, hogy legtöbbjük tagja lett az Európa Tanácsnak. Ez pedig célját, az európai államok és népek közti szorosabb szövetség elérését részben az emberi jogok és alapvető szabad­ságjogok védelme és fejlesztése útján valósítja meg, amelynek eszköze a már teljes megnevezéssel említett Európai Egyezény. Magyarország 1992. november 5- től, Románia pedig 1994. június 20-tól részese az Európai Egyezménynek és Jegyzőkönyveinek. Ha­­tályba lépett tehát mind Magyarországon mind pedig Romániában az Európai Egyezmény 1. Jegyzőkönyvé­nek idézett szövege is, az emberi jogok védelmére létrehozott ellenőrző rendszerrel, az Emberi Jogok Európai Bizottságával (a továbbiakban Bizottság) és a már említett Bírósággal együtt. Nem lehetne azonban rendszerváltozásról be­szélni, ha a tulajdonjog védelmére is szolgáló, ismerte­tett rendszert csak a jelenre és a jövőre alkalmaznánk, a rendszerváltozás tegnapjában a tulajdonosok millió­inak a kommunista diktatúra által elvett vagyonára azonban nem! Romániában ez a kommunista diktatúra, a magya­rokat és a magyar intézményeket hátrányosan megkü­lönböztető és soviniszta célokkal párosulva, vázlato­san leírva a következőképpen valósult meg. Elvették a magyar egyházak földbirtokait, épületeit, kórházait, árvaházait, műkincseit, levéltárait, anyakönyveit stb. 1948-ban 1593 magyar egyházi iskolát államosítottak. - Elvették a magyar közművelődési intézmények va­gyonát (EMKE, EMGE, Erdélyi Múzeum Egyesület stb.). - Kisajátították a volt székely határőr szervezet vagyonát, az ún. Csíki Magánjavakat (az ugyanilyen eredetű román határőr vagyont azonban mentesítették a kisajátítás alól). - Elkobozták a székely falvak sok százezer hektárnyi, közbirtokossági erdőit és legelőit, a magyar szövetkezetek (Hangya, Kaláka) vagyonát. - Az elvett javak közt voltak olyan szellemi, közműve­lődési javak, mint pl. a Batthyány Könyvtár Gyulafe­hérváron, a Teleki Könyvtár és a Bolyai Könyvtár és Múzeum Marosvásárhelyen, a Bolyai Tudománye­gyetem Kolozsvárott. - Természetesen elvették a ma­gánszemélyek vagyonát is. Romániában a rendszerváltozás folyamatában a föld tulajdonjogának visszaállítására legutóbb a 169/ 1997. számú törvény nyújtott lehetőséget, amely 1997. november 4-én lépett hatályba. A visszaigénylés iránti kérelmeket, meghosszabbí­tott határidőben, 1998. április 3-ig lehet benyújtani. Szántóföldet magánszemélyek 50 hektárig, az egyhá­zak a hierarchia fokozatának megfelelő mértékben igényelhetnek (10h, 50h, 100h, 200h) vissza. Erdőt magánszemélyek családonként, egyházak és oktatási intézmények 30 hektárig igényelhetnek vissza. A külföldi állampolgároknak azonban a törvény nem adja meg a visszaigénylés jogát, sem pedig kárta­lanítást nem állapít meg számukra. A törvény így nagy számban zárja ki azokat a jelenleg magyar állampolgá­rokat, akik 1945-1989 között valamilyen okból csa­ládjukkal együtt elhagyni kényszerültek Romániát, és a kommunista diktatúra rendeletéi alapján elvesztették földtulajdonukat, vagy áttelepülésre kényszerülve le­mondtak román állampolgárságukról, vagy megfosz­tották őket attól. A külföldi állampolgároknak a vissza­igénylésből való kizárásával a törvény beleütközik az Európai Egyezmény 1. Jegyzőkönyvének idézett ren­delkezésébe, és mint hátrányos megkülönböztetés az Európai Egyezmény ezt tiltó 14. cikkét is sérti. Románia 1991. évi Alkotmányának 20. cikk 2. be­kezdése úgy rendelkezik, hogy: „Románia által az alapvető emberi jogokra vonatkozólag részes félként aláírt paktumok, szerződések és belföldi törvények közötti eltérések esetén a nemzetközi szabályozásokat kell elsőbbségben részesíteni.” A román alkotmány is azon az állásponton van tehát, hogy a román törvény helyett az Európai Egyezmény 1. Jegyzőkönyvének szabálya irányadó az ügyben. Az Európai Egyezmény 24. cikke szerint az Egyez­ményben részes bármely állam az Európa Tanács Fő­titkára útján a Bizottsághoz fordulhat azt állítva, hogy valamely másik részes állam az Egyezmény valamely rendelkezését megsértette. Itt tehát az ún. állami pa­naszról van szó, amikor az Európai Egyezményben szavatolt emberi jogok sérelme esetén nem a sértett egyén, hanem valamely tagállam emel panaszt a másik tagállam ellen. Ausztriának Olaszország elleni ügyé­ben a Bizottság megállapította, hogy a panaszos állam akkor is felléphet, ha a sértett nem a saját állampolgára, és akkor is, ha érdekeit nem sértették meg. Tehát a panaszos nem a saját jogai tiszteletben tartása miatt ténykedik, hanem „Európa közrendjét érintő kérdést terjeszt a Bizottság elé”. A szakértők értékelése szerint ennek az eljárásnak inkább célja a bepanaszolt állam ösztönzése, befolyá­solása és kényszerítése arra, hogy térjen visszaarendes kerékvágásba, mintsem a jogi eljárás lefolytatása. De az emberi jogokat és alapvető szabadságjogokat nem tisztelő tagállam kizárását célzó eljárás bevezetése is lehet. A 24. cikk szerinti eljárást első ízben Görögország indította meg Nagy-Britannia ellen, 1956-ban Ciprus miatt. Az ügy megegyezéssel végződött. - Ciprus háromszor is fellépett Törökország ellen a 70-es évek­ben a sziget északi részének megszállása miatt. - Dánia, Svédország, Norvégia és Hollandia 1968-ban és 1970-ben indított eljárást Görögország ellen az „ezredesek rendszere” miatt, annak önkényuralmi gyakorlata ellen. Görögország ideiglenes visszalépése az Európa Tanácsból lett a következmény. - Ausztria Olaszországgal szemben emelt panaszt 1960-ban dél­­tiroli fiatalemberek ellen folytatott per miatt, Dél-Tirol jogállásával összefüggésben. A Bizottság nem állapí­tott meg jogsértést. - Írország Nagy-Britanniát pana­szolta be 1971 -1972-ben az Eszak-írországban bebör­­tönzöttek miatt, az Európai Egyezménynek a kínzást és más megalázói bánásmódot tiltó 3. cikke alapján. Ebben az ügyben jutott el első alkalommal a panasz a Bírósághoz, amely 1978-ban elmarasztalta Nagy-Bri­tanniát. A mi kormányunk is felléphetne tehát a 169/1997. sz. román tövénnyel szemben a föld visszaigénylésé­ből kizárt magyar állampolgárok érdekében az Euró­pai Egyezmény 24. cikke alapján. Ezt azonban nem tette meg. A Magyar Érdekvédelmi Szövetséghez inté­zett levelében két érv alapján utasítja el a fellépést. Az első érv szerint a román törvény a javaknak a köz érdekében való használatát szabályozza, amire az Eu­rópai Egyezmény 1. Jegyzőkönyve jogosítja fel. A fenti ismertetésből azonban nyilvánvaló, hogy a földek visszaigénylését szabályozza a törvény! A föld vissza­igénylésére pedig nem lehet alkalmazni a használat szabályait, hanem éppen a tulajdonjog tiszteletben tartásának szabályait, az elvétel következtében járó visszaadás, illetve a kártalanítás szabályait kell alkal­mazni! Az írásunk elején idézett szövegből kiderül a félrevezető szándék. A másik érv: tartózkodás a Romá­nia belügyeibe való beavatkozástól. A falurombolás román terve idején hivatalban volt magyar kormány szintén e mögé az érv mögé bújt, amikor elutasította a fellépést. A jelenlegi kormány hasonló magatartásával bizonyította, hogy igazi bolsevik vér szerinti leszárma­­zója az akkori kormánynak. Az Európai Egyezmény 24. cikke valóban jelentékeny csapást mér a be nem avatkozás dogmájára. De éppen ez volt a szándéka az Egyezmény szövegezőinek is végig az előkészítő munkálatok során! Nem egyedüli azonban ez a jelen­ség a nemzetközi szerződések körében! A Polgári és Politikai Jogok Nemzetközi Egyezségokmánya ha­sonló „beavatkozási” lehetőséget nyújt a részes álla­moknak a másik részes államokkal szemben. Ezek­ből magától értetődik, hogy nem lehet beavatkozás­nak minősíteni valamely állam nemzetközi egyez­mény alapján indított eljárását egy másik részes ál­lam ellen, hiszen az egyezményt a részes államok valóban jogosnak tekintik s ők maguk alkották! így nem lehetne semmiképpen sem Románia belügyeibe való beavatkozásnak tekinteni Magyarország fellé­pését sem! Más mulasztásai is vannak azonban a kormány­nak! Az Európa Tanács Parlamenti Közgyűlése Romá­nia tagfelvételi kérelmével kapcsolatos, 176/1993. számú véleményében, a 8. pontban felhívta Romániát, hogy adja vissza az egyházaknak javaikat. Az ismerte­tett román törvény ezen javak csekély töredékének visszaadását ígéri csak. A Parlamenti Közgyűlés a Románia által vállalt kötelezettségek teljesítésére vo­natkozó 1123/1997. számú határozatában a 12. pont­ban arra ösztönzi Romániát, hogy oldja meg az elkob­zott vagy kisajátított ingatlan javak visszaszolgáltatá­sának kérdését, tiszteletben tartva közben az eredeti állapot helyreállításának elvét, vagy - méltányos kár­térítés hiányában - szavatolva a kérelmezőknek a bíróságokhoz való szabad hozzájutását. A magyarokat és a magyar intézményeket sújtó tulajdonfosztások kérdését e dokumentumok alapján tehát az Európa Tanács fórumai elé lehetne vinni, akár az Európai Egyezmény 24. cikke révén is! Az egyházi javak ügyét pedig - az említett véleményre támaszkodva - bele kellene alkudni az alapszerződésbe! A jelenlegi kor­mány egyiket sem tette! íme a határokon túli magyarság millióit letagadó miniszterelnök „felelősségtudata”, amit a küldetéstu­dattal szemben választott magának, ennyit tett lehe­tővé a jelenlegi kormány számára! Ez a kormány a választóktól kapott megbízással járó hatalmat a ma­gyar nemzet érdekeinek képviselete és érvényesítése helyett sorozatos jogfeladásra használja fel! Ezzel a Függetlenségi Nyilatkozattal is ellentétbe kerül, hi­szen a jogfeladással tulajdonképpen hozzájárul a ma­gyarokat és a magyar intézményeket Romániában sújtó vagyonfosztások véglegesítéséhez, s egyúttal a magyarságnak a piacgazdaságból való kiszorításához, intézményeik megszűnéséhez és végső soron magyar szabadságuk elvesztéséhez! A Magyar Köztársaság kormánya-e ez valójában? Kormány-e ez egyáltalán? Most, amikor a demokráciában szabad szólnunk, szabad gyülekeznünk és szabad választanunk, vá­lasszunk! Válasszunk jobb kormányt! Ha nem lenne más időszerűsége, mint a 48-as forra­dalom és szabadságharc 150. évfordulója, akkor is beszélnünk kellene a Petőfi-kultusz állásáról ha­zánkban, a kisebbségi magyarság körében a Kárpát­medencében, valamint a nagyvilág „semleges” vagy éppen „idegen” közegében. Petőfi Sándor- Kossuth Lajossal együtt - a szabadságharc élő jelképe máig, önbecsülésünk és a népünk iránt érzett rokonszenv vagy éppen ellenszenv megnyilatkozásainak fokmé­rője. Hány Petőfi utca van jelenleg a világon? Nagyon nehéz lenne összeszámolni. Egy utca elnevezése vagy nevének elvétele legfennebb percek kérdése. Inkább tudható a Petőfi-szobrok száma és helye. Ezek maradandóbbak, noha volt - és sajnos, van! - példa szobordöntésre vagy megcsonkításra. Úgy áll a feljegyzésekben - engem dr. Varjas Károly összál­­lítása kalauzol most időkön és tereken át -, hogy az első köztéri Petőfi szobrot Kiskőrösön állították fel, mégpedig 1861-ben, a költő halála (eltűnése) után tizenkét évvel. Később avatták fel a budapesti szob­rot a Duna partján. A hűséges barát, Jókai Mór mondta volt ebből az alkalomból a Magyar Tudomá­nyos Akadémián: „A Petőfi-szobor a legdrágább emlék a kerek földön, mert a legcsengőbb ércből van öntve: csupa hegedűszóból készült...” A harmadik Petőfi-szobor Segesváron állt, 1896- ban avatták fel, a gyergyói származású Köllő Miklós székely művész alkotása, arányaiban a pestihez ha­sonlított. Segesvár és Fehéregyháza kegyeleti he­lyek. Maradhatott-e itt sokáig Petőfi szobra a román megszállás után? Majd 1949-ben a Groza-rezsim lelkifurdalása - Groza legalább tudta, hogy ki volt Petőfi és hogy az utolsó csata színhelyéről eltüntetett szobor egyszerűen sérti a civilizáció elemi szabá­lyait - új szobrot rendeltek, ezúttal jóval kisebb mellszobrot Romulus Ladea román szobrásztól. Jó nevű szobrász volt Ladea, de talán fel lehetett volna kérni valamelyik éppen olyan avatott magyar mű­vészt Erdélyből. A román vezetés nem elfogadni, tisztelni akarta a magyar Petőfit, hanem megtűrni, de „megfelezve”. Egyébként attól kezdve az jellemezte a Petőfi-emlékezéseket, hogy tiszta magyar közön­ség előtt is műsorra kellett tűzni egy-két románra fordított versét. Hasonlóképpen „felezték” és elrejtették Petőfi szobrát Pozsonyban. Köztéren állt, szemben a szín­házzal, 1911 októberétől, felavatásától. Pozsonyli­­getbe költöztették ki, egy olyan szoborparkba, amely egy szlovák költő, Jankó Kral nevét viseli. Nekik, kettőjüknek csakugyan volt közük egymás­hoz, majdnem egyszerre születtek - egy év különb­séggel -, mindketten lázadó lelkületűek voltak, aki­ket megérintett a romantika. Kral, a névadó „elsőbb­ségét” a szlovák hatalom adta meg. Az irodalomtör­ténet másként tudj a: „Nyugtalan, szókimondó forra­dalmi költészete Petőfi hatását mutatja.” Megérjük­­e valaha, hogy egy magyar költőt nagyobbnak mu­tassanak be a hazaiaknál, pusztán azért, mert való­ban nagyobb volt? Még így, pozsonyligeti „száműzetésében” sem nagyon viseli el Petőfit a szlovák nacionalizmus. Láthattuk a televízióban, hogy a költő érckatjából fokozatosan lefűrészelnek egy-egy darabkát, a gyű­lölet nevében. Kral vajon mit szólna ehhez? Az anyaországban 73 köztéri Petőfi-szobor ál­lott, egész alakos és mellszobor, 1988-ig. Felállítot­tak azóta újabbat is? Vagy Petőfi a független Ma­gyarországon „ment ki a divatból”? Az 1988-as szobron alkotója, Marton László Petőfit vándorko­médiásként álmodta meg, amint szegényes tarisz­nyával az oldalán, hajadon fővel, kezében bottal elindult Veszprém városából. Vajon hová? Nem a szoborparkba, ott talán még feltámadhatna. A fele­dés súlyosabb börtön! Szobra áll Petőfinek Segesváron (említettem), Székelykeresztúron, Nagyszalontán, Fehéregyhá­zán és Csíkszeredában. Ott is „felesben”, vagyis a parkot megosztva egy román történelmi nagysággal, Nicolae Balcescuval, aki jeles hazafi volt és nekünk nem is kimondott ellenségünk, csak semmi köze a székelyekhez, Csíkszeredához. Szlovákia egyetlen Petőfi-szobráról esett szó. Távolabbi országokban már csakugyan a költői nagyság számít, nem politikai parancs vagy indulat. Az Amerikai Egyesült Államokban Cleveland váro­sában látható érc-Petőfi, Ecuador államban Quitó­­ban, Olaszországban Milánóban, Németországban Weimarban, Ukrajnában Herszonban, ez Zalaeger­szeg városának ajándéka. Tarnow, Lengyelország, Bem tábornok szülő­városa. Innen valóban nem hiányzik a lengyel szabadsághős „fiának” mellszobra. 1986 óta áll, egy olyan háttér előtt, amely méltóképpen kiemeli a költőt, akiről a talapzaton is olvasható, hogy „Bem József hadsegéde” volt. A szobornak otthont adó nagy tér szemben van a Petőfi Sándor utcával. Hány Petőfi Sándor utca lehet most a világban? Egy bizonyos: Sepsiszentgyörgyön, a székely város­ban az idei márciusig nem volt. Mikor került le a költő névtáblája? Diákköri emlékeim szerint volt itt még Petőfi utca. Az egyen­lőség lázában valahogy eltűnt, pedig Csíkszeredá­ban megvan máig, Marosvásárhely és Kolozsvár városokban is évtizedekkel élték tűi a Petőfi utcák az újabb román uralom kezdetét. Buzgóbbak voltak román hazafiságból a szentgyörgyi városvezetők? Egyébként erről személyes élményt őrzök emléke­imben. Tényleges katonai szolgálatomat 1952 elején töltöttem le; Bukarestből hazalátogattam a szülőföl­demre. Csípős tavaszi idő volt, nyakamra Bukarest­ben vásárolt gyapjúsálat tekertem. Ez hozta reám a váratlan veszedelmet. Az újságárusnál, míg soromra várakoztam, valaki reám mordult, hogy miért ma­­gyarkodok itt, miért tüntetek, lejárt „a magyar naci­onalizmus” ideje. Falumbeli férfi szólított meg, Mezei Gyula, né­hány évvel idősebb nálam, akkor éppen a román párt aktivistája Sepsiszentgyörgyön.- Mivel magyarkodok? - kérdeztem megle­pődve.- Ne tegye magát - élesedett a hangja. - Hát a sáljával! Nem látja, hogy piros-fehér-zöld színre festették a gyapjúszálakat? Csakugyan meghökkentem. Nem volt taná­csos akkoriban „bűnbe esni”. Javában folyt a tisztogatás a „jobboldali elhajlás” ürügyével, egyik célpont a Háromszéken „magyarrá fes­tett” renegát pártvezér, Vasile Luca, s ha már ő, akkor minden magyar Erdélyben. Kurko és baj­társai börtönben, a Magyar Népi Szövetség a végnapjait élte.- Én ezt a sálat Bukarestben vásároltam. Ott nem szúrt szemet senkinek.- Bukarestben más. Ott lehet! De itt ez a három szín, így együtt, tüntető magyar nacionalizmus! (Ezekben az időkben a Bukarestben gyártott Carpati elnevezésű cigarettát Erdélyben nem árusí­tották, mert a dobozán szintén felfedezhető volt a piros-fehér-zöld.) így már érthető, hogy miért száműzték Sepsi­szentgyörgyön Petőfi Sándor nevét az utcák „gaz­dái” közül. Pedig ha valakinek, neki igazán köze volt ehhez a városhoz. Járt benne, ismerte, szerette. Utolsó levelében, amelyet 1849. július 29-én kelte­zett, így írt a feleségének Tordára, ahol Szendrey Júlia a helyi református papnál, Mikós Miklósnál várta vissza szerelmes férjét: „Előbbeni levelemben írtam, hogy Csíkszere­dának és Kézdivásárhelynek gyönyörű vidéke van; Sepsiszentgyörgyé talán még szebb, a város is jobban tetszik nekem. Majd körülményesen meg­vizsgáljuk, ha együtt utazzuk be Háromszéket, mint a fészket rakni akaró fecskék.” Idén kora tavasszal Petőfi visszatérheti Sepsi­­szentgyörgyre. A városi tanács ülésén Koós János, a Romániai Magyar Demokrata Szövetség helyi el­nöke javaslatot tett arra, hogy a 48-as forradalom és szabadságharc 150. jubileumára a város fő utcáját kereszteljék el Petőfi Sándorról. Pontosabban a főút felét, a Kossuth Lajos utcától a villanyrendőrig ter­jedő szakaszt. Az út folytatása egészen a vasúti állomásig maradjon meg mostani nevén, 1918. de­cember 1.-nek. Ugyanis néhány évvel ezelőtt, mikor a gyulafe­hérvári román nagygyűlés nemzeti ünneppé lett újra, a székely városban a legfőbb utcát nevezték el róla. Ezen a gyűlésen, 1918-ban az erdélyi románok követelték Erdély Romániához csatolását. Három hét múlva legalább ugyanennyien a fordítottját kér­ték a kolozsvári nagygyűlésen: Erdély megtartását Magyarország állami keretei között, autonómiával. A trianoni békeszerzők nyilván nem népgyűlések követelésére, hanem hatalmi érdekek szerint döntöt­tek, de megnyugtató a román nacionalizmusnak, ha azt hirdetheti, hogy ez a gyulafehérvári népgyűlés - tehát maga a „román nép” - szentesítette a mostani határokat. Oly kényesen vigyáznak mostanában erre a lát­szatra, hogy Kovászna megye prefektusa egyenesen támadást vélt felfedezni a sepsiszentgyörgyi városi tanács döntésében. Hiába szavazta meg a javaslatot 17 képviselő és csak 3 ellenezte, hiába fejtette ki Kónya Ádám, a Székely Nemzeti Múzeum igazga­tója, hogy ennél jobb utcát nem találhattak volna Petőfi Sándornak, hiszen utolsó látogatásán ebben az utcában lévő épületben szállt meg, és ez az utca szomszédos a forradalom másik nagy alakjáról, Kossuth Lajosról elnevezett utcával. A határozatot a prefektus megóvta, és arra szólította fel a városi tanácsot, hogy ha már utcát akar elnevezni Petőfiről, válasszon más utcát, ne merészelje bántani az 1918. december 1. utat, amely a román szuverenitás jel­képe. Megjegyezni kívántatik, hogy ez a prefektus román nemzetiségű, a Petre Roman-féle Demok­rata Párt aktivistája. Kovászna megye lakossága - minden betelepítés ellenére - még mindig 75 szá­zalékban magyar nemzetiségű. De 1996 őszén, a koalíciós egyeztetések során Bukarest semmikép­pen nem egyezett bele abba, hogy a székely me­gyének magyar főispánja legyen. Noha még a Ceausescu-diktatúra idején is végig magyarok vol­tak itt a megyei első titkárok, noha a legutolsó már csak névleg; az Iliescu-éra kezdetén pedig szintén magyar ember töltötte be ezt a tisztséget. Továbbá: a román kormányválságokat éppen a Demokrata Párt idézte elő, amelynek miniszterei kiléptek a kormányból, de a prefektusai maradtak. Ä kor­mány átszervezése során az RMDSZ újabb állam­­titkári helyeket kapott, de magyar prefektus kine­vezése a történelmi Háromszék megyébe „nem volt időszerű”. Mivel - jól tudják Bukarestben - a románosítás nem fent, kormányszinten, hanem a megyékben és a városokban dől el! így áll pillanatnyilag, 1998. március végén a Petőfi Sándor utca ügye Sepsiszentgyörgyön. Akinek kedve van hozzá, sokféle következte­tést vezethet le belőle ebben a jubileumi esztendő­ben. Még az is eszünkbe juthat, hogy éppen száz­ötven évvel ezelőtt Háromszék megszervezte ön­védelmi harcát, ágyúkat öntött, s mikor egész Er­dély osztrák kézre került, ide az ellenség akkor sem tehette be a lábát.

Next

/
Thumbnails
Contents